Читаем без скачивания Механика небесной и земной любви - Айрис Мердок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну хватит, хватит, малыш. Ты все это уже говорила.
– Вот-вот, давай, смотри на часы. Скоро начнешь ныть, что тебе пора. Никуда тебе не пора. Захочешь, можешь тут торчать хоть весь день. Просто ты не хочешь.
– Думаешь, мне лучше, чем тебе? Думаешь, мне нравится такая ситуация?..
– Поменяй ее на другую.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
«Страдаю» (лат.). Сборник произведений Гая Валерия Катулла назван по последнему слову стихотворения «Odi et amo»:
Любовь и ненависть кипят в душе моей.Быть может: «Почему?» – ты спросишь. Я не знаю,Но силу этих двух страстейВ себе я чувствую и сердцем всем страдаю.
(Перевод Ф. Е. Корша)2
В данном случае (лат.).
3
Потеря аппетита на нервной почве (лат.).
4
Дугласова пихта – разновидность пихты, названная по имени шотландского ботаника Дэвида Дугласа (1798–1834).
5
Второе «я» (лат.).
6
Де Морган Уильям Френд (1839–1917) – английский художник-керамист.
7
Вот как (фр.).
8
«Оставим красивых женщин мужчинам без воображения» (фр.).
9
Фарфор из г. Коулпорта (XVIII век) относится к лучшим образцам английской коллекционной керамики.
10
Роскошные цыпочки (фр.).
11
Заурядный сластолюбец (фр.).
12
Морис Мерло-Понти (1903–1961) – французский философ.