Читаем без скачивания Избранные работы по истории культуры - Клайв Стейплз Льюис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(Пер. М. Лозинского)
909
«то же в ином» (лат.).
910
Имеется в виду двадцать восьмая статья важнейшего вероучительного документа англиканской церкви, так называемых «Тридцати девяти статей», принятых в 1563 г. Двадцать восьмая статья отвергает католическое учение о пресуществлении евхаристических даров. Это учение, видящее в хлебе и вине Евхаристии сущностное (субстанциальное) присутствие тела и крови Христовых, «не может найти подтверждения в Священном Писании, противоречит ясным словам Библии, ниспровергает природу Таинства и усмело послужить основанием для множества суеверий».
921
Дьявол — обезьяна Бога» (лат.).
929
Энгус (Aeng(h)us) — ирландский король, крещенный святым Патриком, апостолом Ирландии, около 450 г. в г. Кашель.
933
Джордж Герберт (1593—1633) — один из поэтов-метафизиков, священник. Его биографию написал Исаак Уолтон (1593— 1683) — друг Донна, Герберта и других поэтов, прославившийся своей книгой «Совершенный рыболов» (1653).
947
Аристотель специально посвящает обсуждению понятия «природы» вторую книгу «Физики» (см. также: Метафизика, 1015а13—15).
950
Вульгарные простушки; Сисси и Флосси — обычные и даже пошлые уменьшительные от Сесили и Флоренс.
969
Аристотель. Никомахова этика, 1100b32, 1107b22, 26; 1123а34—1125b3.
973
«Случайным образом» (лат.).
986
Генри Говард Серри (Серрей — Surrey, 1517—1547) — поэт, вместе с Томасом Уайеттом (1503—1542) ввел в Англии стилистику и метрику итальянских поэтов-гуманистов, подготовив таким образом золотой век английской поэзии.
991
Е del тго vanneggiar vergogna е Vfiutto — в переводе А. Эфроса: «таков итог тщеславья и забот», слова l-гo сонета Canzoniere, написанного позже всех, когда сборник был уже готов:
Вы, внемлющие в звуках строк моих
Томлениям, что сердце мне терзали
В те дни, как страсти юность волновали
И я еще не знал забот иных, —
Пусть пестрый мой, волнующийся стих,
Дитя слепых надежд, слепой печали,
Найдет у тех, кто то же испытали,
Дань жалости, а не попреков злых!
Ведь понял я: давно меня народ
За суету обрек на поношенье,
Да я и сам собою устыжен.
Таков итог тщеславья и забот:
Раскаянье, да стыд, да разуменье,
Что все соблазны мира — краткий сон.
992
Leave те, О Love, which reachest but to dust — первая строка из стихотворения Сидни:
Прощай, Любовь, что стелется средь праха,
А ты, мой разум, выше устремись!
Тем богатей, что не боится краха;
Услада бренным — бренная корысть.
Скромней лучись и власть свою смири
Под милым игом, что освобождает,
Сменяя мрак, являет свет зари,
Что светит сам и зреньем наделяет.
Держись его, пусть он тебя ведет;
Путь краток от рожденья к умиранью;
Знай, зло лишь ждет, чтоб оступился тот,
Небес кто жаждет, внемлет их дыханью.
Прощай же, мир; я дале вижу ясно;
Ты, Вечная Любовь, во мне не гасни.
993
В творчестве Джона Донна также присутствует палинодия. Вскоре после завершения стихов преимущественно любовного содержания, позднее составивших сборник «Песни и песенки», Донн пишет «Духовные сонеты», а затем вовсе отходит от поэтического творчества, принимая духовный сан; его известность как проповедника соперничала с его поэтической славой.
1011
Дж. Мильтон. Потерянный Рай, VIII, 508. Пер. А. Штейнберга.
1025
Персонаж английского писателя Энтони Троллопа.
1028
«Дикость без совершенства».
1042
«Мелочи» (лат.).
1044
Добродетели — «дружелюбия» (пер. Н. Брагинской). См.: Аристотель. Никомахова этика, 1126Ы1—1127а12.
1047
Ср.: Amoretti, LXXX:
По королевству фей промчал я путь
Длиной в шесть книг, и мчал во весь опор.
Я изнемог и жажду отдохнуть,
Не ставьте же усталость мне в укор.
Я стану вновь неутомим и скор,
И вырвусь после отдыха из пут.
1055
«Ком» (Cornus — 1634) — драматическая поэма Джона Мильтона, рисующая аллегорическую картину борьбы порока и добродетели.
1059
В статье 1940 года «Христианство и культура» Льюис пишет: «В "Гамлете" ставится под сомнение все, кроме того, что месть — это долг» (пер. Н. Трауберг) (Собр. соч.: В 8 т. Т. 2. С. 252).
1060
«Картина» — философский диалог–аллегория, приписывающийся Кебету Фиванскому, современнику Сократа.
1061
Исидор Севильский (560—636) — святой католической церкви, автор энциклопедического сочинения «Этимологии».
1062
Имеется в виду пьеса Кристофера Марло «Трагическая история доктора Фауста».
1063
Наталис Комес (Natalis Comes или Natale Conti) — мифограф XVI века. Его наиболее известное сочинение — «Мифологии» (1551).
1064
См. примеч. iv к главе о Чосере.
1065
«Брюс» (Bruce) — шотландская историческая поэма Джона Барбура (1320-1395).
1067
Александр Поуп. Опыт о критике, 233.
1068
Стоит иметь в виду, что английское form может означать также и платоновскую идею, трансцендентную сущность, оформляющую призрачную действительность нашего мира и сообщающую ему бытие.
1069
«Материя стремится к форме, как женщина к мужчине» (лат.).
1070
Хелен Дарбишир (Darbishire) — издатель ранних жизнеописаний Мильтона (The Early Lives of Milton, 1932. Переиздание — 1972).
Ю. M. У. Тийяр (Tillyard) — английский литературовед, автор множества исследований о литературе эпохи Возрождения, Шекспире и Мильтоне. Спор Льюиса и Тийяра об основаниях литературной критики в 1930-х гг. вылился в издание общего сборника полемических статей The Personal Heresy. Oxford, 1939. Здесь и далее Льюис имеет в виду и цитирует издание: Е. M. W. Tillyard. Milton. New York, 1930.
1072
«Мансо» (Mansus, 1639), небольшая латинская поэма Мильтона, посвященная итальянскому гуманисту Джованни Батиста Мансо.
1073
Имеется в виду, в частности, знаменитая речь Улисса о порядке из «Троила и Крессиды». См. об этом далее