Читаем без скачивания Рыцарский турнир - Морган Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"И для этого вы меня тренировали?" – спросил Дариус. "Зачем вообще было тратить силы на подготовку?"
Лицо Деклана помрачнело, и под маской спокойствия мелькнула горечь.
"Я хотел дать тебе шанс", – ответил он.
"Шанс?" – повторил Дариус. "О каком шансе может идти речь?"
Деклан промолчал.
"Вы думаете, что лучше", – продолжил Дариус. "Лучше их. Не такой, как имперцы. Но, на самом деле, вы один из них. Вам кажется, что тренируя нас, вы возвышаетесь над ними. Но вы всё равно на их стороне, а не на нашей. Сегодня, когда я умру, моя кровь будет и на ваших руках".
Деклан нахмурился.
"У меня нет выбора", – ответил он. "Я такой же пленник, как и ты. Мне не нравится то, чем я занимаюсь. Но я хотя бы живу, чтобы вам помогать".
Дариус покачал головой.
"Вы ошибаетесь", – возразил он. "У вас есть выбор. Выбор есть всегда. Всё дело в том, чем вы готовы пожертвовать".
Дариус многозначительно посмотрел мужчине в глаза и увидел в них внутреннюю борьбу, загубленную жизнь. Он ощутил, что в этом человеке где-то глубоко живёт великий воин. Он хотел воззвать к его чести, к рыцарскому кодексу, зная, что они где-то рядом, но недоступны, потому что подавлялись слишком долго.
Деклан был не в силах ни отвести взгляд, ни ответить. Дариус видел, что задел его за живое.
Протрубил рог, трибуны вновь оживились, и Дариуса вместе с другими гладиаторами вытолкали на арену. Чем дальше они шли, щурясь от слепящего света, тем явственнее чувствовали дрожь земли под ногами.
В горло Дариусу сразу набилась пыль, стоявшая над ареной столбом, а кожу обожгли лучи двух палящих солнц. Он крепче сжал рукоять своего неказистого меча, лезвие которого было недостаточно острым, даже чтобы перерубить его собственные кандалы. Наконец, его группа остановилась в центре, зрители на трибунах запрыгали от нетерпения, и Дариус начал нервно озираться, гадая, с какой стороны нагрянет враг.
Раздался низкий звук горна, и волосы на загривке у Дариуса встали дыбом, когда горну ответил душераздирающий звериный рёв. В толпе послышались одобрительные возгласы, будто зрители уже угадали, что будет дальше, и для Дариуса это был дурной знак.
Он в ужасе наблюдал за тем, как со всех сторон арены отворились потайные двери и оттуда появились животные, похожие на пум, только в два раза крупнее и со сверкающими жёлтыми глазами. Звери немедля бросились на гладиаторов, а те, окаменев от страха, только и могли, что стоять и ждать.
Твари двигались с поразительной скоростью, и одна из них выбрала жертвой Дариуса. Она рычала и неслась на него, готовясь напасть.
Дариус сцепил зубы, когда гигантская пума высоко подпрыгнула, оскалила клыки и нацелила их ему в горло. Он поднял свой меч, но зверюга с легкостью выбила его у него и рук.
Дариус был первым из гладиаторов, кто пострадал от атаки. Тварь сбила его с ног, вместе они покатились по земле. Пума задела лапой руку Дариуса, оставив на ней три кровоточащих борозды от когтей, и тот взвыл от боли.
Затем животное широко разинуло пасть и на миг зависло у Дариуса над лицом.
Дариус схватил пуму за шею, состоящую из одних мускулов, и едва удерживал перед собой, чувствуя, как её горячая слюна капает ему на щёку. Руки его тряслись от напряжения, и он понимал, что нужно было действовать, и быстро.
Ему удалось кое-как отодвинуться в сторону, и пума загребла пастью грязный песок. Дариус выкатился из-под неё, обхватил её шею сзади и начал крутить её что было сил.
Наконец, у зверюги под шерстью что-то хрустнуло, и она обмякла в его руках. Мёртвая.
Толпа разбушевалась, но сквозь восторженные крики трибун Дариус слышал вопли и стоны других гладиаторов, большинство из которых уже получили смертельные раны, а несколько ещё боролись, как и он сам.
Дариус почувствовал движение и увидел, что ещё одна тварь прыгнула на него сбоку. Не дожидаясь удара, он упал на землю, перекатился, подобрал свой меч и выставил его лезвием вверх, так, что пума обрушилась на него всем своим весом и упала на Дариуса уже мёртвая.
Тяжело дыша, Дариус спихнул с себя её тушу и, превозмогая боль в руке, собрался с силами для новой атаки. Сердце его бешено колотилось, он стоял на четвереньках и не знал, как драться дальше, а на него уже мчались несколько новых разъярённых зверей. Он на секунду обернулся и увидел, что большинство гладиаторов уже были мертвы, и пумы пировали над их вскрытыми грудными клетками.
Внезапно прозвучал горн и звери, как по команде, исчезли за потайными дверями так же стремительно, как и появились. Дариус вздохнул было с облегчением, но тут же понял, что имперцы просто освобождали место для чего-то ещё более ужасного.
Дариус услышал резкий свистящий звук, будто что-то очень тяжелое на большой скорости рассекало воздух. Он обернулся и не поверил своим глазам: над ареной раскачивались длинные цепи, спущенные с самой высокой точки стадиона, а на концах этих цепей блестели огромные, каждый размером с Дариуса, металлические шары с шипами. Их были дюжины, и они маятниками летали над землёй, покрывая каждый уголок арены и целясь в выживших гладиаторов.
"Берегись!" – крикнул Дариус стоявшему рядом с ним парню и повалил его лицом в песок.
Прижавшись к земле, Дариус посмотрел вверх и увидел, что другой гладиатор рядом с ним тоже заметил опасность, но слишком поздно. Металлический шар ударился в него, наколол на свои шипы и, к неистовому удовольствию толпы, полетел вместе с телом дальше.
Дариус держал голову как можно ниже и смотрел, как шипастые шары проносятся мимо во всех направлениях, нанизывая гладиаторов и убивая их на месте. Дариус понял, чем эта арена кардинально отличалась от той, что была в Волусии: она была построена и оборудована специально для гладиаторского спорта. Она была жестокой и не предсказуемой, безжалостной и неподчиняющейся законам чести. В Волусии он хотя бы мог сражаться с врагами лицом к лицу.
Когда цепи с шарами закончили раскачиваться и неподвижно повисли в воздухе, снова затрубил горн. Шары убрали вверх, и Дариус с ещё несколькими гладиаторами остался на пустой арене перед огромными железными дверями в центральной стене. Сердце его чуть не вырвалось из груди за несколько секунд напряжённого ожидания, пока двери медленно, со скрежетом распахнулись.
Под восторженные аплодисменты толпы на арену тяжёлыми шагами вышли громадные существа, как и гладиаторы, скованные цепью в один ряд. Существа были похожи на людей, но втрое крупнее, около двадцати футов в высоту, широкоплечие и с выпиравшими из-под кожи мускулами. На лбах у них сверкало по три глаза, носов не было, а изо ртов торчали корявые зубы. От каждого их шага вздрагивала земля.
Навстречу им выбежал имперский солдат, перерубил их цепи, и существа вырвались на свободу. Они запрокинули головы и душераздирающе заревели, а затем поймали в поле зрения Дариуса и остальных. У Дариуса кровь застыла в жилах: он уже понял, что это будут самые страшные враги, с какими он когда-либо сталкивался.
Монстры ринулись в атаку, сразу развив такую скорость, о которой Дариус не мог и мечтать, и в несколько прыжков оказались рядом со своими жертвами. Когда один из них бросился на Дариуса с гигантским боевым топором, тот инстинктивно закрылся от удара своим мечом. Это был самый мощный удар, какой ему приходилось принимать: волна вибрации прошла сквозь всё его тело, и он полетел на землю, выпустив из рук обломки жалкого клинка.
У Дариуса искрилось в глазах, он заторможенно вертел головой и слушал крики других гладиаторов, половину из которых монстры разрубили своими топорами на куски, а другую половину – просто затоптали. Эти существа были слишком крупными, слишком быстрыми и сильными, чтобы им можно было противостоять.
Не успел Дариус моргнуть, как все были мертвы. Он остался один.
Лезвие топора блеснуло у него над головой, но Дариус чудом успел откатиться в сторону, и топор вонзился в землю в дюйме от его шеи. Откатившись ещё немного дальше, он использовал свои цепи, чтобы спутать противнику ноги.
Монстр, не ожидавший такого хода, потерял равновесие и рухнул на спину. Толпа охнула, шокированная тем, что даже такое существо оказалось уязвимым.
Дариус не терял времени. Он поднялся на ноги, высоко занёс острый обломок меча и вонзил его в неприкрытое горло монстра, заставляя его испустить дух.
Зрители повскакивали с мест и громогласно затопотали.
Дариус, вдохновлённый успехом, выхватил обронённый противником меч и повернулся лицом к оставшимся. Сталь приятно холодила его руку и вселяла надежду.
Секунду спустя ему пришлось встретить новый удар топора. Внезапно у Дариуса в голове всплыло наставление Деклана: сохраняй спокойствие, сохраняй концентрацию, будь здесь и сейчас. Не позволяй эмоциям затуманить твой разум.
Даруис сосредоточился, дождался нужного момента и отклонился. Лезвие топора просвистело у него мимо виска, а Дариус, нагнувшись, размахнулся своим новым мечом и вспорол монстру живот. Тот рухнул на колени и больше не вставал.