Читаем без скачивания Карибская тайна - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он еще раз посмотрел на туалетные принадлежности Молли.
— Косметики у нее немного. Да ей она и не нужна в ее возрасте и при прекрасной естественной коже.
— Наверное, вы смотрите на женщину совсем иными глазами, чем остальные мужчины, — сказала мисс Марпл, приветливо улыбаясь.
— Да, конечно, специальность накладывает свой отпечаток.
— Вы ведь хорошо знаете лекарственные средства и их действие?
— Да, я имел с этим дело и имею представление. Если вы меня спросите, я скажу вам, что подобных средств стало слишком много в наше время. Транквилизаторы и снотворное, успокаивающие и возбуждающие, масса других. Если их врач выписывает по рецепту, то это еще можно понять, но ведь они есть и в свободной продаже. А некоторые — очень опасны.
— Наверное, это так, наверняка.
— У них сильное действие, и они действуют на поведение. Вот, например, истерия у детей и подростков. Это результат приема всякой дряни. Это все не ново. Это было известно много столетий тому назад. Например, на Востоке. Там происходили и до сих пор происходят забавные вещи. Я там не был, но я об этом слышал. В Индии, бывало, юную девочку выдавали замуж за старика. Если бы она убила мужа, то ее сожгли бы на костре вместе с его трупом. А если бы она и осталась жива, — в Индии к вдовам относятся плохо. Но она могла давать своему старому мужу всякие средства, и он становился полоумным, у него появлялись галлюцинации, все в голове у него мутилось. Что ж тут хорошего? А ведьмы? — продолжал Джексон. — Много интересного можно рассказать о ведьмах. Почему они не сознавались в том, что они действительно ведьмы, почему они сами верили, что на помеле летали на шабаш?
— Пытки, наверное, — сказала мисс Марпл.
— Не всегда. Конечно, у многих признание добывали пытками. Но ведь многие сами сознавались без применения пыток. Они натирались всякими веществами. В эти натирания входили белладонна, атропин и подобные вещества. Если их втереть в кожу, начинаются галлюцинации, кажется, что появилась невесомость, что летишь по воздуху. Беднягам казалось, что это в самом деле так. В средние века в Сирии, в Ливане таким путем можно было побывать в раю с гуриями и прочими бесконечными радостями. Я все это знаю.
— И все это оттого, что люди так легковерны.
— Можно и так это представить.
— Люди верят всему, что им говорят. Мы все этим страдаем. А что остается делать. А откуда вы знаете эти истории про Индию, про молодых жен, которые одурманивали своих мужей? Не от майора ли Пальгрейва?
Джексон слегка удивился.
— Да, от него. Он рассказывал мне такие истории. Многое, конечно, происходило задолго до него, но он неплохо был об этом осведомлен.
— Майор Пальгрейв был уверен, что все знает, — сказала мисс Марпл. — Но он очень часто ошибался в своих рассказах.
Раздался тихий шорох в соседней спальне. Мисс Марпл вышла из ванной и увидела в дверях Лаки.
— Я не думала, что вы здесь, мисс Марпл.
— Я только на минуту вышла в ванную, — уже для вида смутившись, сказала мисс Марпл.
В ванной Джексон веселился от души над показным смущением мисс Марпл.
— Я подумала, может быть, немного посидеть с Молли, — сказала Лаки. — Она ведь заснула.
— Да, она спит. Но я останусь с ней. А вы — развлекайтесь. Мне казалось, что вы отправились в экспедицию.
— Я пошла с ними, — сказала Лаки, — но у меня началась сильная головная боль, и я вернулась. А потом мне стало легче, и я подумала, не пригожусь ли я здесь.
— Как это мило с вашей стороны, — сказала мисс Марпл и прочно уселась на стул возле кровати. — Но я останусь здесь, мне здесь очень хорошо.
Лаки подумала минуту, потом повернулась и вышла. Мисс Марпл встала и заглянула в ванную. Джексон уже исчез. Он вышел в другую дверь. Мисс Марпл взяла крем для лица, которым он интересовался, и опустила баночку в карман.
ГЛАВА XXII
Мужчина в ее жизни?
Оказалось очень не простым делом поболтать с доктором Грехемом. Мисс Марпл не хотела, чтобы тот понял важность вопросов, которые ей не терпелось задать.
Тим вернулся и освободил мисс Марпл от обязанностей сиделки. Но она настояла на том, что во время ужина, когда Тим особенно занят, вернется и посидит с Молли. Тим уверял мисс Марпл, что и миссис Хиллингтон, и миссис Дизон охотно побудут с Молли, но мисс Марпл была непреклонна. Молодым женщинам нужно развлекаться, а сама она с удовольствием поест перед ужином и будет весь вечер с Молли. Это решение — самое разумное предложение. Тим с большой благодарностью с ним согласился. А пока мисс Марпл ходила между домиками в надежде встретить доктора Грехема и строила планы на будущее. Что же делать дальше?
У нее была масса самых разных мыслей, но они противоречили друг другу. Именно эта противоречивость не нравилась мисс Марпл. Может быть, следует исходить из того, что верить никому нельзя? Все окружающие чем-то походили на жителей местечка Сант-Мари-Мэд, которых она прекрасно знала. Ну и что же? Кого-то здесь собираются убить, она это чувствовала. А вот кого? Неизвестно. Что-то есть, что она упустила, на что не обратила внимания. Что именно? Наверняка она должна это знать. Кто-то сказал что-то очень важное для решения. Кто? Мисс Прескотт — сестра каноника? Она сообщила ей массу информации об окружающих — сплетни, скандалы… Нет, не то.
Супруги Дизоны. Грег и Лаки. Лаки, конечно, особенно подозрительна. Она замешана в историю смерти первой жены Грега. Все говорит об этом. Может быть, теперь она собиралась убить своего мужа — Грега? Может быть, Лаки хочет поискать счастья с другим и вместе со свободой мечтает получить и солидное наследство?
— Нет, — сказала себе мисс Марпл. — Это не то. Я просто глупа. Правда — рядом. Все гораздо проще. Но догадаться не могу.
— Разговариваете сами с собой? — спросил мистер Рафиел.
Мисс Марпл вздрогнула. Она его не заметила. Он медленно продвигался, поддерживаемый Эстер Волтерс.
— Я не заметила вас, мистер Рафиел.
— Ваши губы двигались. Что вас сейчас особенно волнует?
— Все, — ответила мисс Марпл. — Я просто не замечаю того, что проще простого и находится у меня под носом.
— Рад, что все так просто. Но если будет нужна моя помощь, рассчитывайте на меня.
Он увидел Джексона, подходившего к ним.
— Где вы опять шатались, Джексон? Никогда вас нет, особенно, если вы нужны.
— Простите, мистер Рафиел. — Он подставил свое плечо, почти взвалив старика на себя. — Куда вы хотите пойти?
— На террасу в ресторан, — ответил мистер Рафиел. — А вы, Эстер, идите переоденьтесь к ужину. Через полчаса жду вас на террасе.
Вместе с Джексоном они направились к ресторану.
Миссис Волтерс рухнула на кресло рядом с мисс Марпл и начала растирать свою руку.
— Он кажется таким легким, — сказала Эстер Волтерс, — а рука у меня совсем онемела. Я вас сегодня не видела, мисс Марпл.
— Я целый день просидела с миссис Кендал. Ей гораздо лучше.
— Если хотите знать мое мнение, то ей никогда и не было особенно плохо.
Мисс Марпл подняла брови. Тон Эстер был странный.
— Вы считаете, что ее попытка к самоубийству?..
— Я уверена, что не было никакой попытки к самоубийству, — сказала Эстер. — Я просто уверена: Молли приняла не слишком большую дозу, и доктор Грехем об этом прекрасно знает.
— Как интересно, — сказала мисс Марпл. — Почему вы так считаете?
— Я в этом совершенно убеждена. Подобные вещи случаются часто, когда кому-то хочется обратить а себя внимание.
— Что-то вроде «ты пожалеешь, если я умру»? — просила мисс Марпл.
— Вот именно. Но мне кажется, что в данном случае это не было основной причиной. Так могло бы быть, если бы горячо любимый муж тебя разлюбил.
— Вам кажется, что Молли не любит своего мужа?
— А вы как считаете? — спросила Эстер.
Мисс Марпл задумчиво произнесла:
— Я бы приняла это как совершенно очевидное. Может быть, я ошибаюсь.
Эстер улыбнулась довольно зло:
— Я кое-что о ней знаю от мисс Прескотт. Не только она об этом говорит. Молли любила одного человека, но ее родственники были против их брака.
— Да, — сказала мисс Марпл. — Это я слышала.
— А потом она вышла замуж за Тима. Может быть, он ей и понравился. Но тот человек не отступился. Очень может быть, что он даже последовал сюда за ней.
— Кто же это может быть?
— Представления не имею, — сказала Эстер. — Он, наверное, очень осторожен.
— И вы думаете, что Молли любит не Тима, а того — другого?
Эстер пожала плечами:
— Мне она не нравится. Мне она кажется не очень порядочной. Но это мое личное мнение.
— И вы никогда не слышали про того, другого? Кто он, чем занимается?
Эстер снова пожала плечами.
— Об этом можно только гадать. Может быть, он женатый человек. Может быть, именно поэтому ее родственники его и невзлюбили. Может быть, он просто негодяй, может быть — пьяница. Но она его все еще любит. Это я знаю точно.