Читаем без скачивания Смерть под ножом хирурга - Тесс Герритсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо. Но я не голодна.
— Советую не отвергать мое предложение, кто знает, когда тебе удастся снова поесть.
Их взгляды встретились. В его глазах, которые недавно она считала ледяными, было собрано все тепло летнего дня.
— Все, что я хочу сейчас, — оказаться с тобой у тебя дома, и чтобы ты крепко-крепко обнял меня. Причем не обязательно соблюдать предложенный порядок, можно и наоборот.
Он встал и, обойдя стол, сел рядом. Обнял, прижал к себе. Это было молчаливое объятие скорее не любовника, а друга.
Оба услышали покашливание официантки.
— Что-нибудь еще?
— Да, — ответил Дэвид с улыбкой.
— Слушаю, сэр.
— Дайте нам немного побыть одним.
Кейт все-таки позволила уговорить себя поесть, выпила несколько бокалов вина. Она раскраснелась и, нетвердо держась на ногах, висла на его руке, пока они шли по темной улице к парковке. Ей было так хорошо, что хотелось петь.
Кейт скользнула на кожаное сиденье его БМВ, и сразу чувство защищенности и безопасности окутало ее спасительным покрывалом. Это чувство не покидало ее, пока они ехали по автобану. Проехали туннель под горой Кулау и, выскочив из него, продолжили путь по извилистой дороге с другой стороны горы.
Кокон безопасности лопнул, когда Дэвид, поглядывая в зеркало заднего вида, неожиданно пробормотал невнятное ругательство.
— Что там, Дэвид?
Он не ответил и резко прибавил скорости.
— Дэвид, что случилось?
— Нас преследует машина.
— О чем ты?
— Нас преследуют.
Глава 11
Кейт оглянулась, увидела свет фар. Машина следовала на некотором расстоянии.
— Ты уверен?
— Я заметил, потому что у преследователя не горит левый поворотник. Он выехал следом, как только мы покинули парковку. И едет за нами все время.
— Но он может ехать сам по себе.
— Давай проверим. — Дэвид сбросил скорость.
Кейт в тревоге спросила:
— Ты останавливаешься?
— Посмотрим, как этот тип поступит.
Он сбавил скорость до сорока, ниже положенной, но автомобиль их не догонял, свет фар повис, как будто невидимая сила держала его на расстоянии.
— Сразу видно, не дурак, — сказал Дэвид, — не хочет, чтобы мы увидели номер.
— Сверни, вон поворот.
Дэвид свернул на дорогу, уходившую в поля. Обернувшись, Кейт увидела сзади те же фары, они не исчезли.
— Он едет за нами, — прошептала Кейт. Она не смогла произнести имя, при одной мысли о нем ей стало страшно.
— Проклятье, как я не подумал раньше!
— О чем ты?
— Он ждал тебя у клиники. Это единственный способ нас выследить.
— Он следил за мной… А я и не подозревала.
— Теперь я попытаюсь оторваться. Держись.
Машина резко рванула. Кейт вдавило в спинку кресла. Мимо проносились окрестные пустоши, потом пошли освещенные окна домов, деревья, кусты. Они снова вырвались на шоссе. Ремень безопасности врезался Кейт в грудь. Наконец, Дэвид въехал под какой-то навес и тут же обнял ее. Она слышала стук его сердца и шум дыхания. Сама же почти не дышала, скованная страхом. Сзади вновь появился свет фар, и тут Дэвид вдруг навалился на нее, прикрыл своим телом. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем вдали стих шум проехавшего мимо автомобиля. Только тогда он освободил ее. Они сидели и молчали. Дорога была темна и пуста.
— Давай скорей выбираться отсюда, пока еще возможно. — Дэвид повернул ключ зажигания, мягкое урчание мотора показалось оглушающим. С погашенными огнями он выехал из-под навеса.
Кейт все время оглядывалась, пока они ехали по улицам, и, только когда снова выбрались на шоссе, перевела дыхание. Увидев, что Дэвид повернул машину в Гонолулу, она с тревогой спросила:
— Куда мы едем?
— Мы не можем ехать домой. Если он следил за тобой от клиники, то ты привела его к моему офису. А мое имя и адрес есть в телефонной книге.
Они въехали в туннель, мимо замелькали яркие огни.
Сколько времени пройдет, прежде чем он меня найдет, будет ли возможность убежать, успею ли закричать?
Когда они вырвались из туннеля на темную дорогу, Дэвид вновь заговорил:
— Это мое последнее пристанище, единственное место, где ты будешь не одна и в безопасности. — Потом, с прежней ноткой иронии, добавил: — Только не пей там кофе.
Она повернулась к нему:
— Куда мы едем?
Он, как будто извиняясь, произнес:
— К моей матери.
Дверь открыла маленькая седовласая женщина в ветхом банном халате и шлепанцах из кроличьего меха. Она поморгала растерянно, глядя на неожиданных гостей, как ослепленная мышь, потом всплеснула руками и запричитала:
— Дэвид, как мило, что ты заехал! Почему не позвонил? Ты застал нас в таком виде, что мы похожи на двух старых сов.
— Ты просто шикарно выглядишь, Грейси. — Дэвид втащил Кейт в дом, быстро закрыл и запер дверь. Глядя на занавешенное окно, спросил: — Мама спит?
Из соседней комнаты послышался женский голос:
— Слушай, куда ты провалилась? Твой ход!
— Она снова выигрывает, — печально сказала Грейси.
— Она в хорошем настроении?
— Не могу сказать, никогда не видела.
— Приготовься. — Дэвид подтолкнул Кейт в гостиную и наигранно жизнерадостным голосом поприветствовал мать.
В лилово-коричневой гостиной величественная дама с голубоватыми волосами сидела спиной к двери. Ее забинтованная нога лежала на придвинутой оттоманке. На кофейном столике был разложен комплект для игры в скребл[1]. Не оборачиваясь, она произнесла:
— Это не иначе как галлюцинация! — Дама повернулась к вошедшим. — Неужели мой сын нанес нам визит! Наверное, настал конец света.
— Я тоже рад видеть тебя, мама, — сухо ответил он. Потом глубоко вдохнул, как будто собираясь нырнуть, и объявил: — Нам нужна твоя помощь.
Глаза пожилой дамы, по-молодому острые блестящие, остановились на Кейт. Она заметила, как бережно Дэвид обнимает незнакомку за плечи, и медленная понимающая улыбка появилась у нее на губах. Подняв руки и возведя глаза к небу, дама воскликнула:
— Аллилуйя, Господи!
— Ты никогда мне ничего не говорил, Дэвид, — пожаловалась Джинкс Рэнсом час спустя, сидя на кухне с сыном. Перед ними стояли чашки с какао, ритуал, который они выработали, когда он был еще мальчиком. Как легко перенестись через годы! Один глоток какао, неодобрительный взгляд матери, и чувство вины вернулось. Старая мама Джинкс знала, как вернуть его в детство. Ему снова было шесть лет, не больше.
— Вот и появилась в твоей жизни женщина, — говорила Джинкс, — а ты прячешь ее от меня. Как будто ее стыдишься. Или стыдишься меня. Или нас обеих.
— Да не о чем говорить пока. Мы недавно с ней знакомы.
— Тебе просто стыдно признать, что ты обычный человек?
— Не надо меня подвергать психоанализу, мама.
— Но я мать, я меняла тебе пеленки. Я мазала твои разбитые коленки, а помнишь, ты сломал руку, катаясь на скейтборде? Ты почти никогда не плакал, Дэвид. Ты и сейчас не плачешь. Это гены твоего отца. Ты глубоко прячешь свои чувства, не хочешь их показывать. Даже когда умер Ной…
— Я не хочу сейчас говорить о Ное.
— Видишь? Мальчик ушел из жизни восемь лет назад, и ты до сих пор меняешься в лице, когда слышишь его имя.
— Мама, давай ближе к делу.
— Кейт.
— Что ты хочешь знать о ней?
— Ты держал ее за руку.
Он пожал плечами:
— У нее красивая рука.
— Ты уже спал с ней?
Дэвид разбрызгал какао по столу.
— Мама!
— Ну чего тут стыдиться? Люди занимаются этим постоянно. Это заложено самой природой, хотя иногда мне кажется, ты вообразил, что у тебя иммунитет на весь этот процесс. Но сегодня я заметила у тебя такой взгляд…
Он вскочил, оторвал полосу от бумажного полотенца, вытер стол и свою рубашку.
— Я права?
— Кажется, мне нужна свежая рубашка, — пробормотал он.
— Возьми рубашку отца. Так я права?
Он поднял глаза.
— В чем, мама?
Она указала пальцем наверх.
— Я знала, что это ошибка — иметь одного ребенка.
Наверху послышался громкий стук, Дэвид взглянул на потолок.
— Что там делает Грейси?
— Ищет что-нибудь из одежды для Кейт.
Дэвид содрогнулся: зная вкус Грейси, он мог ждать, что Кейт спустится сейчас в чем-то немыслимом розовом. Они были врозь всего пятнадцать минут, и он уже не мог дождаться ее увидеть. То чувство, которое он к ней испытывал, делало его беспомощным, слабым.
Он обернулся на скрип ступеней, но это была Грейси.
— Ты пьешь какао, Джинкс? Тебе нельзя, пей чай.
— Я не хочу чаю.
— А где Кейт? — спросил Дэвид нетерпеливо.
— Сейчас придет. Она в твоей комнате рассматривает модели самолетов. — Грейси хихикнула. — Я сказала ей, что это доказательство того, что Дэвид был когда-то ребенком.