Читаем без скачивания Стальной подснежник - Дана Арнаутова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ло улыбнулась. Слегка и почти искренне. Во всяком случае, старательно. Поставив чашку на стол, сделала реверанс. Капитан сдержанно поклонился в ответ.
– Доброго дня, милорд.
– И вам, миледи.
Капитан оглядел ее с ног до головы, настороженно прищурился. Процедил:
– Благодарю, что учли мои пожелания насчет одежды.
Ло промолчала, что вообще-то рассчитывает носить и штаны тоже, когда сочтет это нужным. Ладно, не сейчас. Видит Пресветлый Воин, их общий с капитаном покровитель, она старается.
– Папа, ты вернулся!
Рыжекосый красно-коричневый вихрь слетел с лестницы, пронесся мимо нее и повис на капитане, отработанным движением подхватившем дочь. Обняв отца за шею, Тильда болтала ногами, а у Рольфсона вдруг сделалось совершенно человеческое лицо. Открытое, почти мягкое… На Ло он, конечно, не смотрел, уткнувшись подбородком в рыжую макушку с плохо заплетенными косами. Ло еще успела подумать, что надо бы научить девчонку плести что-то покрасивее. А если сама не сможет, то Ло даст пару уроков прислуге…
И тут она увидела пятна. На полосатой юбке явно любимого платья, из которого Тильда так и не вылезала третий день, у края подола красовались темно-синие пятна, незаметные раньше, но сейчас, когда девчонка повисла на отце…
– Капитан, – очень мягко позвала Ло, почти жалея, что разрушает такую семейную идиллию, – могу я задать вопрос вашей дочери?
Ролльфсон непонимающе глянул на нее поверх головы Тильды и опустил девчонку на пол. Стукнули деревянные подметки ее башмачков.
– Тильда, дорогая, – сказала Ло так же ровно, чувствуя азарт охотника, на выстрел к которому вышла вожделенная дичь. – В чем испачкано ваше платье? Во-о-он там, на подоле…
Девчонка глянула на подол. На Ло. На отца. Рольфсон нахмурился. Да уж, дураком он точно не был.
– Не знаю… – голосок Тильды был жалобным и умилительно-звонким, такой бы девочке года на три помладше.
– Правда не знаете? – ласково переспросила Ло. – А мне кажется, очень похоже на чернила.
Замерев, Тильда снова бросила на отца взгляд, в котором Ло почудилось что-то неправильное. Слишком… много испуга? А губы плотно сжаты. И испуг, которым прямо светилось веснушчатое личико Тильды, вдруг показался на нем совсем лишним, неправильным, как соль в шамьете…
– Тильда… – глухо сказал Рольфсон, глядя на дочь. – Послушай…
Да, его было почти жалко. И даже без почти. Его-то Ло понимала.
– Я вспомнила! – вдруг вскрикнула Тильда, всплескивая руками, как плохая провинциальная актриска в трагической роли. – Я… Папа, это черника! Я помогала Молли перебирать чернику! Она… Она сказала, что миледи понравился джем… Папа, я… я только хотела ей угодить! Я хотела угодить миледи, чтобы она на меня не злилась! Я… я… Папа, почему она меня во всем обвиняет? Во всем!
Скривив лицо, она снова кинулась к отцу, обнимая его, прячась на груди, всхлипывая громко и на вкус Ло бездарно фальшиво, но это уже было неважно. Онемев от возмущения, Ло встретила пристальный, почти ненавидящий взгляд капитана и поняла, что совершила чудовищную ошибку – недооценила противника. Дура! Надменная ты дура, Ло Ревенгар! Пятна совсем свежие! И намазаны так, чтобы ты их точно заметила! И подставилась, все-таки представ злобной мачехой. Ах, как же хорошо, что Ло промолчала насчет шамьета, наверняка и это было предусмотрено. Браво, леди Тильда, маленькая дрянь… туше!
– Миледи… – голос капитана был, как валун, пару столетий пролежавший на берегу северного моря, тяжелый и источающий холод. – Извольте оставить мою дочь в покое.
– Разумеется, – процедила Ло, в бессильной злости смотря, как Рольфсон гладит мерзавку по голове, бережно отстраняет и идет мимо Ло к лестнице наверх. – Капитан!
Он оглянулся. Глянул на нее угрюмо, и было понятно, что ничего не выйдет, но Ло все-таки надеялась. Нельзя же быть таким болваном! Ладно, пусть он слеп, глух и теряет рассудок, когда дело касается мелкой наглой паршивки, но в других-то вопросах должен проявлять признаки разума?
– Капитан, когда вы представите мне прислугу крепости? – насколько могла спокойно спросила Ло. – Как ваша жена я должна заниматься хозяйством.
По каменным скулам прокатились желваки. Рольфсон нехорошо прищурился, в упор рассматривая Ло, и она вдруг почувствовала себя совершенно беспомощной. Нет уж! Она в своем праве! И пусть серое платье ничуть не похоже на мундир королевского боевого мага, но положенного ей по закону Ло не уступит. Возможно, и Рольфсон что-то прочел по ее глазам, потому что уронил едва ли не с отвращением:
– Что касается хозяйства, крепость и люди в вашем распоряжении. Занимайтесь, чем хотите.
– То есть… сама? – недоуменно воззрилась на него Ло. – Вы не хотите дать вашей экономке и слугам распоряжение мне подчиняться? Обсудить самые первостепенные дела? Вы здесь комендант и мой супруг!
– Супруг, а не нянька, – отрубил Рольфсон. – А если понадоблюсь как комендант, то, надеюсь, по серьезному делу.
Онемев, Ло смотрела, как он уходит вверх по лестнице. Тильда, побежавшая было за отцом, вдруг остановилась. Дождалась, пока Рольфсон поднимется и свернет за угол, издевательски улыбнулась Ло и сделала реверанс, низко присев и держа пальчиками испачканную юбку. А потом вприпрыжку кинулась вслед капитану.
– Хорошо… – медленно и тихо сказала Ло, прикрыв глаза.
Что там говорили целители, не нервничать? О, конечно, она не нервничает. Она в бешенстве. И это тоже неплохо, потому что спина почти перестала болеть, а мысли стали четкими и ясными.
– Хорошо… – повторила Ло, прикидывая, с чего начать знакомство с крепостью. – Как скажете, дорогой супруг.
Сделав шаг назад, к столу, она не глядя протянула руку, но чашки там не было.
– Простите, – сконфуженно отозвался сержант Мерри, лучший приятель ее мужа. – Так это ваш шамьет? Мои извинения, леди.
– О, что вы! – лучезарно улыбнулась Ло. – Угощайтесь, сержант! Попробуйте-попробуйте…
Мерри, не сводя с нее подозрительного взгляда – а хорошее у него чутье – осторожно пригубил, закашлялся, воззрился на шамьет, потом на Ло.
– Нравится? – участливо спросила она. – Интересный рецепт, правда?
– Не то слово! – выразительно сказал сержант. – Это так в столице пьют, миледи?
– Да нет, – усмехнулась Ло, подходя и забирая у него чашку. – У вас в крепости. И готова поставить свое приданое против вашего жалованья за день, что самое интересное только начинается.
ГЛАВА 10. Леди не торгуются?
Теперь Эйнар отчетливо понимал то, что по капле просачивалось в его мысли последние несколько месяцев: из него вышел препаршивый отец. Да, он любил Тильду истово, как только можно любить единственную дочь и память о любимой женщине, но совершенно не понимал, что с ней делать. Детей следует воспитывать, иногда им нужна строгость, а не только ласка, но Эйнар не мог заставить себя прикрикнуть на Тильду или наказать ее, даже когда это было нужно.
После смерти Мари Тильда надолго замкнулась, спрятавшись в молчании, сидела в ее комнате, перебирала вещи матери, засыпала только в обнимку с их любимой кошкой-трехцветкой, уже старой и облезлой Нисси. Эйнар, сам света не видевший, а ведь на нем была теперь вся крепость, не знал, что и делать. Но постепенно Тильда оттаяла, снова начала улыбаться, а главное – привязалась к нему, как никогда. Бегала следом хвостиком, при каждом удобном и неудобном моменте замирала рядом, вцепившись в руку, и даже попыталась было напроситься к нему спать, но тут уж Эйнар решительно воспротивился – совсем ведь взрослая девица, скоро заневестится!
А вот что с нею делать – он не знал. И иной раз, молча кляня собственную слабость, подло сожалел, что Мари оставила ему не сына. С мальчишкой он бы знал, как управиться! Брал бы с собой везде, учил ездить на лошади, читать следы и драться любым оружием или голыми руками. Мальчишку он научил бы плавать и нырять, ловить рыбу в быстрых горных ручьях, разводить костер в любую погоду, мастерить воинский припас и добывать зверя. Да мало ли вещей, которым мужчина может и должен научить сына!
Тильда была девочкой. Да, она с радостью ездила с ним на прогулки и неплохо держалась в седле. Умела подбить брошенным ножом суслика, а потом разделать его и пожарить на костре, могла заварить питье из горных трав или угадать погоду на будущий день по облакам, ветру и закату. Но при всем этом она была девочкой, и Эйнар смертельно боялся, что она сломает себе что-нибудь, отобьет или застудит. Девочка – будущая жена и мать, ее должно растить как хозяйку дома, а что в этом понимает Эйнар?
Тильда не хотела учиться хозяйству. Мари не выпускала из рук рукоделья, и рядом с ней Тильда привыкла управляться с иглой и спицами, но теперь корзина с разноцветными мотками пряжи и недошитыми детскими одежками стояла в самом дальнем углу спальни. На неумело лукавые просьбы Эйнара что-то зашить или залатать, Тильда мрачнела, сжимала губы и относила вещь к Селине. Готовить она тоже терпеть не могла, как бы ни пыталась Молли пристроить ее к кухне. Кое-как научилась печь любимые лепешки Эйнара, да и то по праздникам.