Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Опасная шарада - Энн Бэрбор

Читать онлайн Опасная шарада - Энн Бэрбор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 67
Перейти на страницу:

Господи Боже, что же ей теперь делать? Как она сможет посмотреть Марчу в глаза? Вчера, когда взрыв смеха, раздавшийся у них над ухом, заставил их разомкнуть объятия, она даже не посмела ему ничего сказать. Он зашагал обратно к амфитеатру, а она безвольно побрела за ним вслед, утратив способность не только говорить, но даже ясно думать. Лишь опустившись на свое прежнее место, она вспомнила причину своего панического бегства, но, покосившись в сторону, где сидел Джек Кроуфорд, обнаружила, что, к счастью, и он, и его спутники уже ушли.

«Да уж, — уныло подумала Элисон, — фейерверк действительно был кульминацией этого вечера».

Когда Элисон наконец поднялась с постели, в доме царила непривычная тишина, и она с облегчением вспомнила, что Марч собирался сводить сестру позавтракать где-нибудь в городе. Утро Элисон провела тихо и мирно, помогая леди Эдит писать приглашения на званый обед, который та собиралась устроить на следующей неделе. Пообедав на скорую руку, обе дамы отправились на ежедневную прогулку к минеральному источнику.

В первый раз за все время своего пребывания в Бате Элисон чувствовала странное беспокойство. Следуя за леди Эдит, она не могла даже поддерживать обычный разговор о последних скандалах и светских сплетнях. И когда почтенная леди наконец-то удобно устроилась в кресле в кругу своих подруг, Элисон отошла в другой конец павильона к маленькому фонтану. Протянув служителю несколько пенни, она получила стакан знаменитой минеральной воды и отошла к окну. Рассеянно прихлебывая воду, Элисон попыталась развлечь себя созерцанием облаченных в купальные костюмы полных леди и желчных джентльменов. Она так предалась этому занятию, что, когда сзади вдруг раздался голос, она от неожиданности так подскочила, что выплеснула большую часть целебной влаги на пол.

— Элисон! Элисон Фокс, неужели это ты?!

С огромным трудом подавив стремление трусливо удрать из павильона, Элисон неохотно повернулась к говорящему.

— Привет, Джек, — сказала она спокойно. — Что привело тебя в Бат?

«А он, однако, вовсе не так уж неузнаваемо изменился за эти три года, прошедшие после смерти Бет», — подумала Элисон. По словам Молли, сперва он ужасно похудел и погрустнел, но сейчас явно успел набрать прежний вес, а лицо у него всегда было худощавым. Как и прежде, Джек был одет по последней моде, а его блестящие черные кудри небрежно зачесаны назад. На нем был кричащий жилет из турецкого шелка, но темно-синий пиджак являл собой образец элегантности, а светло-коричневые панталоны подчеркивали линии стройных ног.

Молодой человек прижал обе руки Элисон к губам, и черные глаза его дерзко заблестели.

— То есть как это что я здесь делаю? Пью знаменитую воду. — Он обаятельно улыбнулся. — Если честно, я просто приехал в гости к одному приятелю, но нельзя же оказаться в Бате и не посетить минеральный источник. А ты теперь живешь здесь, Элисон?

Девушка подавила острый приступ необъяснимой паники.

— Да. Я теперь компаньонка леди Эдит Брент. — Она кивнула на почтенную даму, сидящую неподалеку в кружке приятельниц.

Черные глаза Джека задумчиво рассматривали Элисон.

— Я-то думал, что ты вышла замуж за какого-нибудь престарелого сквайра, и целый выводок чумазых детишек цепляется за твою юбку. Конечно, ты заслуживаешь большего, чем день-деньской носиться, выполняя прихоти богатой старой гусыни.

— Мне вовсе не хочется обсуждать с тобой леди Эдит, Джек! — резко оборвала его Элисон. — Скажу только, что она мне не только работодатель, но и друг.

Джек тихо присвистнул, и в его выразительных глазах появился какой-то странный огонек.

— Нет никакой нужды ставить меня на место, дорогая. Очень рад, что ты твердо стоишь на ногах. Давно гадал, что сталось с тобой после…

— Правда, Джек? Я, конечно, польщена, что являлась предметом твоих забот. А теперь, если позволишь… — Она повернулась, чтобы с достоинством удалиться, но Джек опустил тонкую руку ей на локоть.

— Извини, Элисон, я вовсе не хотел обидеть тебя. Я часто и тепло вспоминал о тебе в последние годы, особенно после смерти Бет. — По лицу Джека пробежала тень, а голос дрогнул. — Я знаю, что был для нее не самым хорошим мужем, Элисон. Только ты и Молли скрашивали ее жизнь.

Слова Джека звучали искренне, и на мгновение Элисон почувствовала к нему острую жалость, но быстро подавила это чувство. Возможно, Джек и горевал по Бет, но сейчас он явно полностью оправился от ее смерти.

— Да, Бет была хорошим другом, — тихо сказала Элисон, — и мне ее очень не хватает. — Потом, освободившись от цепкой хватки Джека, она вновь повернулась и направилась к леди Эдит, пробормотав напоследок: — Извини, но мне действительно пора идти.

Только когда леди Эдит прервала разговор и бросила вопросительный взгляд за плечо Элисон, девушка обнаружила, что Джек увязался за ней.

Обернувшись, Элисон перехватила приветливую улыбку Джека, предназначавшуюся леди Эдит. Та милостиво улыбнулась в ответ и вопросительно посмотрела на Элисон.

Элисон ничего не оставалось делать, как представить их друг другу.

— Джон Кроуфорд? — переспросила леди Эдит, словно пробуя это имя на вкус. — Звучит. Мы не встречались раньше?

Джек разразился мальчишеским смехом.

— Нет, миледи, боюсь, что нет. Я наверняка бы запомнил. — Глаза его искрились юношеским восхищением, и леди Эдит снисходительно улыбнулась.

— Мы с Элисон, — продолжал Джек, — старые друзья, и я безмерно рад возобновить наше знакомство. Если у меня достанет смелости зайти к ней в ваш дом, вы меня не прогоните, я надеюсь?

Леди Эдит бросила быстрый взгляд на Элисон и, увидев ее сжатые губы, ответила:

— Мы обе будем рады, хотя очень часто нас не бывает дома.

Джек еще раз выразил подобающую случаю радость, и, откланявшись, удалился. Чуть позже, когда Элисон и леди Эдит вернулись домой и отдыхали после дневной прогулки, пожилая дама заговорила о новом знакомом.

— Так как зовут этого молодого человека? — раздраженно осведомилась она, перестав гладить Хани. Чтобы вновь привлечь к себе внимание хозяйки, собачка тут же прыгнула к ней на колени.

— Джон Кроуфорд, но обычно его называют Джек. И, — тут Элисон глубоко вздохнула, — его имя не зря кажется вам знакомым, потому что он был мужем моей подруги Бет.

Элисон вдруг села, и леди Эдит подошла к ней.

— Ох, моя дорогая, должно быть, тебе ужасно неприятно, что этот мошенник явился сюда. Этот бессовестный негодяй имел еще наглость просить разрешения навещать тебя! Ну ладно, пусть он только покажется здесь, уж я-то знаю, как с ним обойтись.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Опасная шарада - Энн Бэрбор торрент бесплатно.
Комментарии