Читаем без скачивания Космические варвары - Мак Рейнольдс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дональд из клана уорренов провозгласил:
— Настало время заклеймить Джона, лишенного клана, позором. Кто вызывается сделать это?
Из рядов воинов и даже кациков выдвинулось несколько человек — старые враги и соперники Джона.
Однако Дон из клана кларков опередил их всех и предстал перед своим бывшим командиром.
Тот покачал головой:
— И ты… и ты тоже, Дон из клана кларков?
С невыразимой мукой на лице Дон символически ударил Джона жезлом победителя.
— Только для того, чтобы никто другой не посмел опозорить моего кровного брата, — хриплым голосом выдавил Дон.
Затем он расстегнул пояс на кильте Джона и сорвал его, а взамен протянул невзрачный кильт не принадлежащего к кланам крестьянина. Джон уныло опоясал им бедра.
Дон достал кобуру с бластером, который Джон отобрал у Деруддера, и протянул ее корнету.
— Захватите оружие с собой, — ничего не выражающим тоном произнес Дон. — На обратном пути на вас могут напасть. Другие конфедерации не знают о том, что вы несете в Новый Сидон послание.
Сэмюель Деруддер прикрепил кобуру к поясу и показал пальцем на Джона. Тот шел с низко опущенной головой, в сопровождении двух воинов — на лицах обоих читался стыд.
— Что с ним теперь будет?
— А вам-то какое дело? — огрызнулся Дон из клана кларков.
— Просто интересно, — сухо ответил Деруддер. — Вот идет человек, которого всего несколько часов тому назад вы называли надеждой каледонцев.
4
Дон из клана кларков вместе с корнетом Сэмюелем Деруддером поели, затем сидонцу вновь завязали глаза, посадили на лошадь, и боевой кацик клана кларков стал выводить его из лагеря. Они проскакали уже больше часа, однако погруженный в горькие думы Дон почти всю дорогу молчал.
Наконец всадники остановились, и с глаз пленника сняли повязку.
Дон из клана кларков показал Деруддеру, в каком направлении продолжать путь.
— Вон там находится ваш проклятый Новый Сидон. Вы доберетесь туда к концу завтрашнего дня, если не позже. В мешках на седле есть хлеб и мясо. Надеюсь — ради сообщения, которое вы везете, — что вам не встретятся воины из Конфедерации Гор или Конфедерации Эр.
Деруддер ответил вопросительным взглядом:
— Кажется, для борьбы с нами твой друг Джон ратовал за объединение с другими конфедерациями. Удивляюсь, почему вы до сих пор этого не сделали.
Дон с неприязнью посмотрел на пришельца:
— Наверное, потому, что это не одобряется, хотя и не нарушает запрет впрямую. Хранители Веры опасаются крупных набегов, где задействованы целые конфедерации. Прольется слишком много крови.
Деруддер неожиданно расхохотался:
— Нашей «Юнайтед Интерпланетари Майнинг Компани» следует поставить хранителей Веры на дотацию!
Лицо воина потемнело, однако вместо ответа он перевел глаза на землю и нахмурился.
— Я немного проеду с вами, — заявил Дон.
Деруддер удивился было, затем безразлично пожал плечами и ударил пятками в бока лошади.
Вскоре он понял, почему спутник не оставил его. Поднявшись на гору, они заметили впереди Джона — один, тот шел пешком по вересковой степи.
Услышав за спиной топот, Джон обернулся. На его лице не отразилось никаких чувств.
Дон подъехал поближе, спешился, отстегнул пояс с мечом и ножом, а затем передал их вместе с поводьями другу.
— Обратно я смогу прогуляться и пешком, — просто объяснил воин.
Джон пристально посмотрел ему в лицо и не сразу ответил:
— Как не имеющему своего клана, мне запрещается носить меч.
— Да, я знаю, — ответил Дон. — Поэтому ты станешь добычей любого воина, который заметит, что у тебя нет кильта клана и оружия. Но что же делать, Джон? Единственный способ выжить — это войти в дом какого-нибудь клана слугой. Не думаю, что тот, кто был верховным боевым кациком, смирится с ролью слуги. В горах наверняка собрались вместе воины, которые после разрушения их городов остались без кланов. Теперь они живут тем, что нападают и на сидонцев, и на филумы. Возможно, ты сможешь их отыскать.
Джон с удивлением покачал головой:
— Ты хочешь, чтобы я превратился в безродного бандита?
— Я хочу, чтобы ты остался в живых. До тех пор, пока тебя не лишили кильта… Джон, мы были кровными братьями. И… хотя это нарушает запрет, для меня мы ими и остались.
Отвернувшись, Дон зашагал туда, откуда только что приехал с Деруддером.
Джон провожал друга взглядом до тех пор, пока тот не скрылся за вершиной холма.
Деруддер язвительно спросил:
— Что, «нет больше той любви…»?[16]
— Тебе, Сэмюель из деруддеров, этого не понять, — бросил Джон, вскакивая в седло.
— А вдруг пойму, — возразил Деруддер. — У тебя теперь есть выбор — присоединиться к обитающим в горах бандитам.
— Да. Или продолжать бродить по степи, пока не налечу на банду и меня не прикончат, — проворчал Джон.
Деруддер пристроился рядом с ним:
— Ты можешь поехать в Новый Сидон.
— Это мне и в голову не приходило.
— Так подумай.
Джон потерял терпение:
— Да что я буду делать в вашем вонючем городе?! Я не привык к городской жизни. Кроме того, вы, сидонцы, находитесь в кровной вражде с тем, кто был когда-то верховным боевым кациком Конфедерации Озер.
— У нас нет такого понятия, как кровная вражда, Джон. Более того, нам нужны способные люди, особенно каледонцы, если уж мы взялись развивать эту невероятную планету.
Джон продолжал сердиться:
— Но между нами кровная вражда. Вы опозорили меня, когда я был еще юношей.
Деруддер неодобрительно заметил:
— Забудь о своих замашках, Джон. Мне казалось, что безродному вроде тебя непозволительна такая роскошь, как вендетта.
Каледонец покраснел.
— Ты прав, — тихо проговорил он. — Я и забыл. — А затем добавил: — В таком случае ты тоже безродный. Стало быть, мы оба люди неуважаемые.
— В обществе цивилизованных людей можно завоевать уважение только добрыми поступками.
Такой поворот оказался для каледонца новым — он задумался:
— А те, которые родились вне клана?
— Как и все остальные, они преуспевают или проигрывают в приобретении доброго имени, или, если угодно, репутации.
— Любой хранитель Веры скажет тебе, что подлинной честью и верой обладает лишь филум и — через него — кланы.
Деруддер с насмешкой посмотрел на спутника:
— Не кажется ли тебе, что ты уже докатился до той черты, когда следует смело отбросить некоторые из поучений хранителей Веры? По сути, ты так и сделал, поэтому и остался один. Кстати, тебе лучше сразу решить, ехать со мной в Новый Сидон или нет.
— Почему?
Деруддер кивнул наверх:
— Потому что в небе кружит гидросамолет, и детектор, наверное, уже засек наше тепло.
Джон обратил глаза на точку далеко в небе:
— Кажется, все так или иначе разрешилось. Если я откажусь ехать с тобой, меня обязательно перепилят лазерами.
— Я не вижу особых причин отпускать тебя в горы и позволять устраивать бандитские вылазки на наши прииски.
Когда гидросамолет увеличился в размерах, Джон, не сводя с него глаз, спросил:
— Что заставляет машину держаться в воздухе?
Деруддер усмехнулся:
— Джон, даже если я попытаюсь объяснить, ты все равно не поймешь.
— Я не дурак, Сэмюель из деруддеров, — холодно процедил каледонец.
— Дело не в уме. Ты не поймешь значения слов, которыми я буду пользоваться. Кстати, в Новом Си доне можно посещать вечернюю школу. Ты же умеешь читать и получил определенные знания из захваченных у нас книг, несмотря на запрет ваших хранителей Веры. Год, другой… глядишь, ты поднимешься до того уровня, когда аэродинамика уже не станет для тебя темным лесом.
— Школа? — удивился Джон. — Я думал, вы заставите меня работать в шахте.
— И ходить в школу тоже, — уточнил Деруддер. — Твержу ведь тебе — мы здесь для того, чтобы развивать эту погруженную во мрак планету. Нообразованным полудикарям не нужна культура. Одна из наших величайших задач — приобщить население к знаниям. Кроме того, рудники — не единственное место, где требуются рабочие руки. В таком городе, как Новый Сидон, тысяча возможностей.
Приблизившись, гидросамолет описал над всадниками круг и приземлился футах в пятидесяти от людей. Из громкоговорителя донеслось:
— Назовите себя.
— Я корнет Сэмюель Деруддер из Нового Сидона, а это — Джон Хок из бывшего Абердина, который теперь будет работать на «Юнайтед Интерпланетари».
Дверца раскрылась, из нее вышли сержант и двое солдат с бластерами наготове. Сержант отдал Деруддеру честь, однако окинул огромного каледонца настороженным взглядом:
— Отбрось-ка эти дурацкие железки, приятель. В городе они тебе не понадобятся.