Читаем без скачивания Третья сторона (СИ) - Константин Дадов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— да неужели? - Взгляд красных глаз переместился на меня. - А может быть у Фокса, есть язык, что бы самому договариваться о своей судьбе?
Чуть улыбнувшись, безразлично пожимаю плечами и произношу:
— пока что, меня все устраивает.
— раз так... показывай товар. - Не меняя насмешливо пренебрежительной интонации, потребовал хозяин трактира, (или скупщик... или и то, и другое одновременно).
Почувствовав мой взгляд, Герберт кивнул, и посторонился, (давая мне подойти к столу, за которым сидел старик). Я неспешно сделал пару шагов вперед, и положил "товар" перед потенциальным покупателем. Прошло несколько секунд, а затем прозвучал скучающий голос:
— я дам тебе три медяка, или ты можешь на одну ночь остановиться в моем трактире. Так уж и быть: ужин тебе подадут бесплатно.
"значит он и вправду хозяин трактира".
— меня это устраивает. - Отвечаю вежливо, (не забывая улыбаться уголками губ).
— вот и хорошо. - Шкуры как по волшебству, мгновенно пропали со стола, а старик, (развернувшись в вполоборота), начал стучать худым кулаком, в неприметную дверь, (находящуюся в стене позади его стола). - Эй дармоеды! У нас новый гость. Накормите его и покажите свободную комнату.
— гхм... - Мой сопровождающий привлек к себе внимание. - Раз все удачно разрешилось, я оставляю нашего гостя под твою ответственность, Гарет.
— выметайся отсюда, если не собираешься ничего пить или есть. Твое присутствие, заставляет нервничать моих клиентов. - Высокомерно, (но при этом беззлобно), проворчал старик.
— закрыть бы твое заведение... жаль только староста этого не допустит. - Печально покачал головой "медведь".
— если бы не я, эта деревушка погибла бы от голода после последнего налета драконов. - Хмыкнул старший мужчина. - Да и где ты найдешь другого торговца, согласного работать в такой глуши?
Буркнув нечто вроде "лучше уж совсем без торговца, чем с таким как ты", Герберт ушагал к выходу.
— лентяи, не заставляйте клиента ждать! - Вновь застучав кулаком в дверь, закричал старик. - А ты не стой истуканом, а лучше найди себе место за свободным столом.
"да он просто воплощение вежливости".
— как скажете, господин Гарет. - Изображаю короткий поклон, и отхожу в сторону.
Свободный стол, (заляпанный какими-то пятнами, с потрескавшейся столешницей и единственным табуретом), нашелся у самой стены. В держателе стояла свеча, но я не стал ее зажигать, (из-за того что не хотел привлекать к себе внимание, и решил не демонстрировать магические умения... ну и еще, в случае чего, за свечу мне было платить нечем). Натянув на голову капюшон, (тем самым скрыв лицо от посторонних взглядов), начинаю прислушиваться к разговорам, и присматриваться к аборигенам, (оказалось, что общее молчание, было вызвано появлением "медведя", на меня же, внимания почти не обращали).
"даже обидно, а ведь я привык считать, что миры крутятся вокруг меня".
Обитатели этой деревни, (в любом из ранее посещенных мной миров... кроме самого первого), вполне могли бы сойти за актеров какого ни будь "цирка уродцев". В той или иной степени, каждый, кто попадался мне на глаза, имел звериные черты, (у одних, клыки когти, необычные глаза, шерсть или чешуя, смотрелись достаточно гармонично, но были и те, кто выглядел совершенно нелепо).
Для примера, рассмотрим повнимательнее коренастого мужчину, с серыми волосами, черными глазами, (а так же когтями и клыками чуть выступающими из-под нижней губы). Даже свободная одежда, (поношенная, но без следов ремонта), не могла скрыть внушительную мускулатуру, заработанную тяжелым физическим трудом. Не смотря на сродство с хищником, (я бы даже сказал с волком, но этих зверей в этом мире мне еще не встречалось), лицо кажется добродушным, и судя по мимическим морщинам, ему чаще приходится улыбаться, нежели хмуриться или скалиться.
Рядом сидит стройная девушка с золотистыми волосами, (одетая в длинное закрытое платье, без каких либо украшений). У нее заметны треугольные уши с "кисточками", короткие коготки, и чуть удлиненные резцы, (что намекает на сродство с грызуном). Ах да, чуть не забыл упомянуть хвост, (длинный и пушистый), выглядывающий из специального отверстия в платье, и сейчас покоящийся на коленях у хозяйки.
За неудачными примерами далеко ходить ненадо, стоит только вспомнить Гарета, (который похож на чей-то оживший кошмар). Возможно я и не прав, (старик в молодости мог выглядеть более привлекательно), и только одно можно сказать точно: каждый "измененный", (мужчина, женщина, старик), обладает поистине звериной грацией, а в дополнение еще и обостренными органами чувств.
"как же мало мне известно об этом народе. Жаль что "чистые люди" совершенно не пытаются изучать своих врагов".
В моем плане на ближайшее время, появился пункт, "выяснить как можно больше о культуре, уровне развития и способностях "измененных"". Нужно будет завести несколько знакомств, и начать ненавязчивые расспросы... пока же, предстоит сконцентрироваться на подслушивании чужих разговоров.
— ваш ужин. - Буркнул невысокий мужчина, (абсолютно лысый, с бледной кожей и явно выпирающим животом), одетый в серые штаны и рубаху, поверх которых был накинут заляпанный передник.
— благодарю. - Позволяю улыбке стать чуть более очевидной, и взявшись за деревянную ложку, приступаю к поглощению густого супа, (состоящего из овощей, корнеплодов, и мелких кусочков вареного мяса).
— когда закончите, дождитесь меня. - Человек нахмурился, (показывая свое недовольство). - Я провожу вас в вашу комнату.
— как скажете. - Отзываюсь самым доброжелательным тоном, что бы ненароком не устроить скандал с местными.
"персонал здесь не самый приятный... но готовят они просто превосходно".
Не знаю точно, в чем причина, (может быть в том, что последнее время я ел сырое мясо, ягоды и зелень из леса), но этот суп, показался мне самым прекрасным блюдом, которое только пробовало мое нынешнее тело.
***
Как же приятно было спать, лежа на пусть и жесткой, (застеленной грубыми простынями), но настоящей кровати. Разумеется, моя паранойя, (ни раз спасавшая жизнь), не позволила полностью расслабиться, а потому, (прежде чем улечься спать), я надежно забаррикадировал дверь, (передвинув обнаруженный в комнате сундук), а еще, не выпускал из рук нож.
Ранним утром, (во время рассвета), за мной пришел "медведь", (напомнив о том, что хорошие гости сами понимают, когда нужно уйти). Можно было бы изобразить обиду, но это было бы слишком по детски, а потому, мной было решено сделать вид, что грубые нотки в голосе Герберта, остались незамечены.
Отконвоировали меня к тому же месту, откуда я вышел из леса, и "медведь", (почти по дружески), посоветовал больше не появляться в этой деревне, (во избежание...).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});