Читаем без скачивания Страсть и нежность - Марси Бэннет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я думаю, вот здесь, в дальнем конце стола, рядом с Рэем.
Он показал место ухоженным длинным пальцем и продолжил:
– Речь о девушке, попавшей во время обеда в передрягу. Белинда… Мы с сестрой решили пригласить ее на ужин.
– Как ее зовут? Мне нужно будет подготовить для нее именную карточку.
– Стефани Керр.
«Стефани Керр» – привычно вывела рука изящным каллиграфическим почерком. Чтобы научиться так заполнять карточки, Мария посещала специальные занятия. Конрад нарушил молчание:
– Обед прошел хорошо. Вот только одного места не хватило.
Хотелось возразить: не мест не хватило, а гостей оказалось больше, чем пригласили. Но лучше промолчать. Ничтожное недоразумение, стоит ли из-за этого спорить, даже если хозяин подвергает сомнению ее профессиональную репутацию? Клиент всегда прав. Даже сейчас, когда она на сто процентов уверена, что тот ошибается!
– Что касается праздника на плантации… – сказала она. – У вас есть данные о точном количестве участников?
– У меня нет. Белинда должна знать.
Он улыбнулся Марии.
– Давайте спросим у нее?
Вслед за мужчиной она вышла из кабинета.
– Подождем. Давайте пока выпьем, – предложил Конрад, когда они вошли в гостиную.
Молодая женщина присела за столик на террасе, а Конрад, вернулся в гостиную. Сквозь открытую дверь было видно, как он привычным жестом откупоривает бутылку с игристым вином. Очень привлекательный мужчина! Умеет, не прилагая никаких усилий, сразу привлечь внимание, обратить на себя все взгляды. Казалось бы, его высокомерие должно отталкивать, мешать общению с людьми малознакомыми. Но все искупалось приятными манерами и обворожительной улыбкой. Почему же он не женат?
Внезапно мужчина обернулся, держа в руках бокалы с вином. Ее пристальный взгляд был замечен. Застигнутая врасплох, Мария смутилась, а потом рассердилась на себя: с чего вдруг такая реакция?
– Видимо, работа отнимает все ваше время? – спросил он как ни в чем не бывало.
– Да. Наши дела идут в гору, и мне приходится все больше ездить. В основном по Англии, но теперь нас приглашают и в другие страны.
Ничего не значащий светский разговор… Неловкий эпизод, стоит надеяться, забыт. Вдруг прозвучал не очень уместный вопрос:
– Насколько я знаю, вы вдова?
Она изменилась в лице.
– Да.
Ответ прозвучал резко. Не то, что ей больно вспоминать о муже, просто заранее известно, для чего задаются подобные вопросы и что последует за ними. Чего доброго, собеседник подумал, будто на него имеются виды.
Так, теперь, как положено, последует прозрачный намек насчет свободного времени или еще какая-нибудь чушь. Нет, молодой человек, мы сумеем за себя постоять. И шут с ним, с выгодным заказом! Однако Конрад произнес:
– Значит, фирма – целиком ваше детище и вы сами все организовали?
– Да.
– Добиться такого успеха, думаю, не легко.
Последовал осторожный ответ:
– Вы правы. Особенно вначале.
Он внимательно взглянул на Марию, видимо ожидая продолжения, но тут на террасе показались Белинда и Стефани Керр. В глазах Конрада вспыхнул интерес, и уж явно не сестра была тому причиной. Мужчина поднялся и пошел навстречу девушкам.
– Белинда, у тебя есть какие-нибудь поручения для миссис Леннон относительно праздника на плантации?
Та кивнула, но большой охоты заняться делами не выказала. Тем не менее перешла с Марией в гостиную и остановилась так, чтобы видеть оставшихся на террасе. Конрад подошел и сел рядом с блондиночкой.
Деловой разговор с Марией не клеился. Пара, оставшаяся на террасе, занимала графиню гораздо больше. Странно, отметила про себя миссис Леннон. Неужели?.. Так вот оно что! Конрад явно неравнодушен к маленькой женщине, а кузина ревнует? Она, безусловно, любит двоюродного брата. Тут, возможно, речь о чувстве более серьезном, чем просто родственном. Белинда вознамерилась вернуться на террасу, Мария поспешным вопросом вынудила ее остаться:
– Сколько приглашено танцоров и певцов? Ведь на них тоже нужно готовить еду.
С явной неохотой Белинда заглянула в список.
– Думаю, не меньше двадцати человек.
И снова ее взгляд прикован к террасе. Конрад смеялся какой-то шутке Стефани. В глазах Белинды промелькнул едва ли не гнев. В этот момент в гостиной появился другой кузен, Рэй. Сестра выразительным взглядом приказала ему выйти на террасу и помешать беседе. Тот понял, нахмурился, но повиновался. При виде Рэя Стефани не смогла скрыть раздражения, но овладела собой. Так, значит, эта женщина имеет виды на наследника империи Баго, подумала Мария и, взглянув на хозяйку, кашлянула.
Белинда вернулась к действительности. – Простите, пожалуйста. Я отвлеклась.
Они еще минут десять обсуждали предстоящее торжество, сверили списки. После этого фигура в пламенном костюме поспешила на террасу. Мария заметила, что с любопытством изучает людей, в то время как собственные чувства старается подавлять и прятать.
Она вернулась в кабинет Конрада и напечатала подробный список всего, что потребуется для праздника. Нужна дополнительная посуда и столовые приборы. Понадобится множество бокалов. Придется созваниваться с местными поставщиками, а с испанским языком плоховато. Без содействия Белинды не обойтись.
Рэй и Стефани куда-то ушли, и Конрад с кузиной остались одни. Они сидели полуобнявшись на парапете террасы. Женщина о чем-то горячо просила. Тот привлек кузину к себе и нежно поцеловал. Поцеловал, как показалось Марии, совершенно по-братски – не в губы, а в лоб. За что был награжден взглядом, исполненным неприкрытого восхищения.
Конрад что-то сказал, потом поднял глаза и заметил Марию. Он сейчас же отпустил сестру, соскочил с парапета и выпрямился.
– Тебя ищет миссис Леннон.
Попытка предупредить о ее появлении? Сомнительно…
Белинда дозвонилась по всем нужным телефонам.
Теперь главные заботы распорядительницы – на кухне. Любопытно, что из головы не выходят мысли о, казалось бы, странных отношениях кузины и кузена. Влюблены? Если так, то какие препятствии? Видимо, дед категорически против брака между родственниками. Это же кровосмешение. Господи! О чем она думает?
А что там делается в столовой? И тут уже полный порядок. Мария вставила именные карточки в серебряные зажимы и положила их рядом с приборами, сверяясь с планом. Эта комната, как и все комнаты во дворце, была обставлена изысканной старинной мебелью. Казалось, эти музейные вещи ровесники дома. Возможно, так оно и есть.
Ужин закончился поздно вечером. Все! Можно отдохнуть. В последний раз распорядительница праздника взглянула, все ли в порядке в столовой, и вышла в холл. И тут заметила, что в замке повернулся ключ. Вошел Конрад. Он провожал Стефани домой. То ли это долг гостеприимства, то ли девушка не оставила его равнодушным. Впрочем, стоит отметить, что вернулся молодой человек быстро, судя по всему, времени потратил, только чтоб доехать до города и обратно. Факт, который почему-то обрадовал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});