Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Скорпион - Джерри Хилл

Читать онлайн Скорпион - Джерри Хилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 56
Перейти на страницу:

Он снова сел.

— Меня сейчас беспокоит этот проклятый репортер, роющийся в нераскрытом деле. И проклятый городской прокурор, давший письменное разрешение, не посоветовавшись со мной — в деле, которое меня касается.

Бейли не могла оспорить значимость его проблем, и честно говоря, ее это не волновало. Но репортеры, исследующие нераскрытые дела… да в Хьюстоне это происходило постоянно! Все что угодно, что могло пролить свет на такое дело, имело полезный результат, могло помочь, в конце концов, раскрыть преступление. Но она держала рот на замке, понимая, что любые ее доводы будут отвергнуты.

— Она придет уже сегодня. Я предупредил, чтобы ее проводили в комнату для допросов. Пожалуйста, удостоверься, что коробка с материалами дела будет должным образом запечатана после того, как она завершит работу.

Бейли кивнула; получив задание, она отправилась к выходу. Лейтенант остановил ее, прежде чем она дошла до двери:

— Да, и еще, Бейли. Если заметишь в ней что-то подозрительное, если она станет задавать слишком много вопросов — сообщи об этом мне. Ок?

— Конечно.

Она вышла, чувствуя себя столь же расстроенной, как и два года назад, когда впервые прибыла в Браунсвилль. «Уж конечно, лейтенант, вы будете первым, кто узнает, какие вопросы она задавала. Можете на меня рассчитывать», — пробормотала она себе.

— Детектив Бейли?

Бейли повернулась, увидев приближающуюся миссис Хименес.

— Доброе утро, Розалин.

— Buenos dias, Кристен, — сказала она. — Лейтенант сказал, что вы знаете, что делать, когда появится репортер.

Бейли кивнула.

— Что насчет коробки с материалами дела?

— Я сообщила вниз, офицеру Райесу. Он принесет.

— Спасибо. Лейтенант Марш приказал доставить документы в комнату для допросов.

— Si. Отправить ее туда, да?

— Да, пожалуйста. Я подойду через минуту.

Бейли подошла к своему столу — исключительно чистому и аккуратному — и взяла кружку для кофе.

— Какие новости, Бейли? Видел тебя в офисе лейтенанта.

Бейли оглянулась на Маркоса, своего так называемого напарника:

— О, меня ждет захватывающее расследование, — ответила она. — В компании с репортером.

Он кивнул.

— Да, я слышал. Какое-то старое нераскрытое дело, правильно?

— Да. Как ты узнал? Он не вдавался в подробности.

— Ну, ты знаешь… слухами земля полнится.

Она наполнила чашку кофе, игнорируя всех остальных присутствовавших в комнате. Они все относились к ней так же. Как к посторонней. Маркос относился к ней немного лучше — видимо, только потому, что официально они были напарниками. Хотя вместе они почти не работали. Только изредка и не в полевых условиях. Обычно ее работа сводилась к сидению на телефоне, в то время как он был настоящим полицейским. Поначалу ей казалось, что все это потому, что она женщина, а здесь не привыкли к работе с женщинами. Но спустя несколько месяцев поняла: это отношение было связано с тем, что она была нездешняя, не была уроженкой этих мест, и не прокладывала себе путь снизу. Она была чужаком с хорошими связями. И они не доверяли ей, и не собирались включать ее в свою команду. Даже спустя два года. Не имело значения, сколько она проработала в полицейском департаменте Хьюстона. Не имело значения, что у нее есть пулевое ранение. Не имело значения, сколько благодарностей она получила. Они не собирались впускать ее в свой круг.

Еще какое-то время ей придется игнорировать их и просто заниматься своими делами, дожидаясь, когда появится возможность уехать отсюда. Может быть, вернуться в Хьюстон. Там к ней не было претензий, там она всегда чувствовала дух товарищества. Они были боевой единицей. Настоящей командой. Хорошей командой. И они бы всегда прикрыли ей спину, она это знала.

— Сколько времени ты здесь работаешь, Маркос?

— Довольно долго, Бейли. А что?

— Я давно размышляю, сколько времени мне нужно провести среди вас, чтобы ко мне стали относиться как к полицейскому.

— Я думаю, они выслуживаются перед Маршем. Все видят, как он относится к тебе, и просто следуют его примеру.

— А что насчет тебя? Тебе ведь за сорок? Почему ты все еще рядовой детектив?

Маркос засмеялся:

— Мне это нравится. Не хочу становиться сержантом или лейтенантом и заниматься всякой ерундой.

— Ты ведь был военным?

— В армии, да. Четыре года. А когда демобилизовался, пришел в полицию. Мне было двадцать три года, и я был уверен в том, что делаю, — Маркос снова засмеялся. — По крайней мере, мне так казалось.

Улыбка сошла с его лица.

— Черт с ним, Бейли. Марш не будет изводить тебя вечно.

Она тяжело вздохнула, кивнула, и отправилась вниз, в комнату для допросов. Райес привез на тележке коробку с материалами дела, и она придержала дверь, давая ему проехать.

— Позовите меня, когда закончите работу, и я верну ящик на место.

Бейли кивнула и вошла внутрь.

Журналистка оказалась моложе, чем она ожидала. Светлые волосы, аккуратно обрамляющие лицо, выразительные карие глаза…

Она улыбнулась в ответ на приветствие и пожала ей руку.

* * *

— Я — Марти Эдвардс, — сказала она, протягивая руку и озаряясь своей проверенной улыбкой.

— Детектив Бейли.

— Вот это да! Похоже, ваш лейтенант действительно обеспокоен моим присутствием, если снарядил детектива мне в няньки! — попыталась пошутить она, надеясь, что у детектива есть чувство юмора. Но от выражения лица Бейли ее улыбка исчезла.

— Мои должностные обязанности не имеют отношения ни к вам, ни к нашей совместной работе, — она указала на коробку. — Приступайте.

Ага. Детектив почему-то хочет забиться в конуру. Не желая спорить, Марти кивнула:

— Да, давайте начнем. Наверное, вы должны вскрыть пломбу?

Марти достала свой стандартный блокнот и механический карандаш, которым почти никогда не пользовалась, и стала наблюдать за тем, как детектив вскрывает пломбу специальным маленьким резаком, входящим в ее снаряжение.

Все заметки, которые она сделала заранее, были на ноутбуке, и теперь она жалела, что не догадалась их распечатать на бумаге. Хотя бы основные вопросы. Потому что была только одна причина, по которой ей предоставили для ознакомления с делом комнату для допросов. За ней наблюдали. Все, что она скажет, будет зафиксировано. И несомненно, их камеры достаточно мощны для того, чтобы увидеть все на экране ее ноутбука, как только она его откроет. Возможно, эти мысли были нелепой паранойей, но ей казалось, что и лейтенант Марш достаточно параноидален, чтобы установить прослушивание в комнате.

— Все готово.

— Спасибо, детектив Бейли. Я сожалею, что вам придется сидеть здесь со мной. Уверена, что вам будет ужасно скучно.

— Постараюсь вам не мешать. — Детектив села на стул у противоположного конца стола. — Вы хотите кофе, или еще что-нибудь?

— Нет, спасибо, — Марти достала бутылку с водой. — Мой опыт говорит, что кофе в полицейских участках всегда ужасный.

— Вы правы, — она указала на один из ящиков. — Если собираетесь работать с вещдоками, воспользуйтесь перчатками.

Марти кивнула. Ей были известны рутинные процедуры. Она пододвинула коробку поближе и заглянула внутрь. Там оказалось несколько предметов. Две папки. Первая — отчет судебно-медицинского эксперта. Вторая — протоколы допросов свидетелей. Она их отложила и надела перчатки, прежде чем извлечь полиэтиленовый пакет. Внутри него была окровавленная одежда, в которой нашли Карлоса.

Почти новая пара джинсов и синяя рубашка на пуговицах. Что-то не очень похоже на одежду гангстера. Во втором пакете были личные вещи убитого: часы, бумажник, медальон-иконка на цепочке. Все покрыто засохшей кровью. Марти осторожно открыла бумажник, увидела фото приличного, улыбающегося молодого человека. Его водительские права. Несколько квитанций — в сумме на 19 долларов. Помятая семейная фотография. На ней Марти узнала Карлоса и младшую девочку — очевидно, это была его сестра, Кесара Ромеро. Остальные люди — видимо его родители и старшие братья. То есть, и в бумажнике нет ничего, кричащего «Я — член банды».

Единственной вещью, помещенной в следующий пакет, было стеклянное пресс-папье с вплавленным в стекло изображением скорпиона. Она повертела его в руках, заметив, что его нижняя часть вся покрыта кровью, давно засохшей.

Марти сложила вещи обратно в коробку и сняла перчатки, желая сделать несколько заметок об увиденном, прежде чем приступить к чтению отчетов. Своеобразной «подушкой безопасности» станут ее навыки стенографии, приобретенные несколько лет назад. Если ее подозрения были верны, и все ее действия записывались на видео, вряд ли камере удалось бы разобрать ее каракули. У нее был ужасный почерк, который даже ей самой иногда было непросто расшифровать.

— Репортер, который использует блокнот вместо ноутбука. Я думала, таких уже не осталось.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Скорпион - Джерри Хилл торрент бесплатно.
Комментарии