Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении - Лоис Буджолд

Читаем без скачивания Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении - Лоис Буджолд

Читать онлайн Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении - Лоис Буджолд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 200
Перейти на страницу:

Бенин одарил его еще одним пронизывающим взглядом.

— Благодарю вас, лорд Форкосиган.

Майлз имел еще миллион вопросов к этой новой жертве, но для первой встречи и этого было многовато. Он хотел произвести впечатление профессионального интереса, не более. Думать о Бенине как о союзнике было соблазнительно, но опасно. И все же это окно в Райский Сад. Правда, окно с глазами, следящими за тобой самим. Майлзу предстояло еще найти способ заставить Бенина хлопнуть себя по лбу и закричать: «Хо! Мне, пожалуй, пора приглядеться к сатрап-губернаторам!» Впрочем, он и так уже копал в нужном направлении.

Каково влияние сатрап-губернаторов — учитывая, что все они родственники императора — на службу безопасности Райского Сада? Вряд ли слишком значительное: император видел в них потенциальную угрозу. И все же кто-то из них мог уже давно готовить соответствующую почву для контактов. С другой стороны, этот «кто-то» мог оставаться абсолютно лояльным до этого последнего искушения. Ситуация была из опасных: Бенин должен попасть в мишень с первого раза. Второй попытки не будет.

Действительно ли кого-то волнует убийство раба-ба? Насколько заинтересован Бенин в установлении истины? Как сильно он рискует при этом? Есть ли у него семья, или он принадлежит к категории воинов-одиночек, целиком посвятивших себя карьере? Одно говорило в пользу Бенина: то, что к концу разговора он не сводил глаз с лица Майлза из интереса к тому, что тот говорил, а не для того, чтобы не видеть его уродливого тела.

Майлз встал проводить Бенина, но задержался:

— Гем-полковник… могу я высказать частное предположение?

Бенин удивился, но склонил голову в знак согласия.

— У вас все основания опасаться того, что вам будут чинить препятствия сверху. Но вам неизвестно, откуда именно. Будь я на вашем месте, я бы начал с самой вершины. Свяжитесь напрямую с вашим императором. Это единственный способ для вас быть уверенным в том, что вы найдете убийцу.

Показалось Майлзу или нет, что Бенин побледнел под раскраской? Сказать точно было невозможно.

— Это очень высоко. Лорд Форкосиган, я вряд ли смогу претендовать на аудиенцию у моего Господина-Небожителя.

— Но это не частный вопрос. Это дело, и оно касается его лично. Если вы искренне хотите быть полезным ему, самое время начать. Императоры — тоже люди. — «Точнее, император Грегор Цетагандийский был аутом». Майлз надеялся, что это тоже можно считать. — Ба Лура значило для него больше, чем предмет обстановки: оно прослужило ему больше пятидесяти лет. И не откладывайте этого: только он может защитить ваше расследование от постороннего вмешательства. Нанесите удар первым, сегодня, пока… кто-то не испугался вашей настойчивости.

«Ради Бога, поспеши, Бенин, — если тебе только дорога твоя задница!»

— Я… я учту ваш совет.

— Удачной охоты, — поклонился Майлз так, словно это не было его проблемой. — Крупная дичь всего ценнее. Подумайте о награде.

Бенин поклонился в ответ с неловкой улыбкой на лице. Гвардеец у двери ждал его, чтобы проводить до выхода.

— Увидимся, — махнул ему Майлз.

— Можете не сомневаться. — Ответный взмах руки был почти — но не совсем — салютом.

Настойчивое желание Майлза рухнуть без сил прямо в коридоре так и осталось неосуществленным из-за прихода Форобио — без сомнения, из пункта для прослушивания этажом ниже — в сопровождении еще одного мужчины. За ними с встревоженным видом следовал Айвен.

Спутник Форобио был среднего возраста, среднего роста, в неофициальном, но явно очень дорогом, от хорошего портного костюме цетагандийского гем-лорда. Костюм смотрелся на нем отлично, но раскраска на лице его отсутствовала, а короткая стрижка выдавала барраярского офицера. В глазах его читалось откровенное любопытство.

— Весьма уверенно проведенный диалог, лорд Форкосиган, — заявил Форобио. — Не совсем, правда, ясно, кто кого допрашивал.

— Гем-полковник Бенин, несомненно, много знает, — сказал Майлз и вопросительно посмотрел на спутника Форобио.

— Позвольте мне представить вам лорда Форриди, — произнес посол. — Лорд Форкосиган, как вы уже поняли. Лорд Форриди — наш непревзойденный эксперт по части наших гем-приятелей во всех их проявлениях.

Замечательно дипломатичный синоним должности главного шпиона. Майлз вежливо поклонился:

— Рад вас наконец видеть, сэр.

— Взаимно, — ответил Форриди. — Мне жаль, что я не выбрался раньше. Кто мог предположить, что обстоятельства похорон покойной Императрицы сложатся так драматично? Кстати, не ожидал, что вы так интересуетесь уголовными делами, лорд Форкосиган. Не хотите ли, чтобы я организовал вам экскурсию в местные полицейские учреждения?

— Боюсь, график нам этого не позволит. Но вы правы, если бы мне не удалось начать военную карьеру, возможно, я бы выбрал работу в полиции.

Их диалог был прерван появлением капрала в форме, отозвавшего своего начальника в штатском в сторону. Они посовещались вполголоса, после чего капрал передал Форриди пачку разноцветных бумажек, которые тот, в свою очередь, протянул послу. Удивленно подняв брови, Форобио повернулся к Айвену:

— Лорд Форпатрил, на ваше имя сегодня утром пришло несколько приглашений.

Айвен принял у него из рук пачку разноцветных благоухающих листков и озадаченно перелистал их.

— Приглашения?

— Леди Бенелло приглашает вас пообедать, леди Арвен — на вечер с фейерверками. Заметьте, обе — на сегодня. Леди Зенден приглашает вас на урок бальных танцев. Тоже сегодня, но раньше.

— Кто-кто?

— Леди Зенден, — пояснил полковник, — если верить нашим данным — замужняя сестра леди Бенелло. — Он как-то странно посмотрел на Айвена. — Что вы такое сотворили, чтобы заслужить такую популярность?

Айвен теребил приглашения в руках с неуверенной улыбкой, из которой Майлз заключил, что накануне тот поведал лорду Форриди далеко не все свои похождения.

— Право, не знаю, сэр. — Айвен поймал ехидный взгляд Майлза и слегка покраснел.

Майлз вытянул шею:

— Как ты думаешь, кто-нибудь из этих женщин имеет связи в Райском Саду? Или друзей с такими связями?

— Эй, твоего имени здесь нет! — возмутился Айвен, взмахнув зашелестевшими листками — каждый был писан от руки чернилами изысканных цветов. В глазах его наконец появилось довольное выражение.

— Прикажете провести предварительную проверку этих лиц, милорд? — поинтересовался особист у посла.

— Если не сложно, полковник.

Начальник спецотдела вышел со своим капралом. Попрощавшись с послом, Майлз поспешил за Айвеном, который уже вполне крепко и уверенно держал пачку приглашений и смотрел на него взглядом ревнивого собственника.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 200
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении - Лоис Буджолд торрент бесплатно.
Комментарии