Читаем без скачивания Хитрый, как лис - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У калитки, ведущей в сад, Грейс остановилась. В чаще было темно, и она пожалела, что не взяла с собой фонарика. Она была тут днем с Крейном. Но днем все выглядело по-другому. Узкие тропинки среди деревьев, небольшой пруд. Днем они дальше не пошли.
Из-за своей глухоты она не могла услышать его. Она только надеялась увидеть огонек его сигареты. Она шагнула в темноту и смело пошла по тропинке. Шла долго, и ей уже начало казаться, что она заблудилась. Она остановилась. Мрак окружал ее. Подняв голову, она увидала над головой проблеск наступающего рассвета. Грейс колебалась, не зная, вернуться ли ей или идти вперед.
«Он где-то здесь, – подумала она, – обратно мы уже вернемся вместе».
Она дошла до озера, сиявшего при луне, как опрокинутое зеркало. Но Крейна и здесь не было. Она немного помедлила, надеясь, что он появится. В тропинке было что-то непередаваемо страшное… Какое-то животное или сова…они могли напасть. Вздрогнув, Грейс поплотнее запахнула пальто и пошла дальше. Земля мягко пружинила под ногами, и каблуки зарывались в грунт. Грейс дважды обошла озеро, но нигде не нашла следов Крейна. Ей стало страшно при мысли, что придется возвращаться домой одной. Она еще немного прошла по тропинке, ведущей в лес. Здесь лунный свет проникал сквозь ветви и частично освещал тропинку.
Вскоре Грейс остановилась. Может, его здесь вообще нет? Стоит ли идти дальше? Она чувствовала себя беззащитной и маленькой, как ребенок из страшной детской сказки, но продолжала идти вперед. Впрочем, страшного ничего не было. Только вдруг ей показалось, что он идет по туннелю, и Грейс задрожала. Сделав еще несколько нерешительных шагов, она замерла на месте. Сквозь кусты пробивался луч света. Страх покинул ее. Там Ричард! Грейс заторопилась вперед, к свету. Это была «летучая мышь». При свете фонаря она увидела, какое это глухое и заброшенное место. Хотела крикнуть, но не смогла, потому что увидела торчащую из кустов ногу.
– Ричард! – закричала она. – Ты жив?
Сдерживая рыдания, она подползла к кустам. Нащупала руку, по тому, насколько она была холодна, сразу поняла, что человек давно мертв. Ее крик эхом разнесся по лесу, но она этого, конечно, не могла слышать. Она кинулась к тропинке, чтобы взять фонарь. Ричард мертв! Боже мой! Она не оставит его лежать здесь… Отчаянно рыдая, она поднесла фонарь к мертвому телу и содрогнулась от ужаса. Откуда-то со стороны на нее глядели ярко-зеленые блестевшие при свете фонаря глаза. Дикие глаза. Она замерла. Из-за кустов вышел Крейн, поднял ее с земли и прижал к себе.
– Я напугал тебя, прости, дорогая.
Грейс вцепилась в него, но тут же потеряла сознание. Очнулась она по-прежнему в его объятиях. Он добродушно улыбался.
– О, Крейн, я думала, что ты умер.
Она заплакала навзрыд.
– Зачем ты пришла сюда? – спросил он, поглаживая ее руку.
– Я хотела увидеть тебя. Эллис сказал такую гадость. Я думала, что это ты…
Крейн снова прижал ее к себе, глядя ей в глаза.
– Я не хотел, чтобы ты это знала.
– Это полицейский? – с ужасом спросила она.
Крейн кивнул.
– Ты убил его?
– Эллис сказал это?
– Да. – Она продолжала рыдать.
– Это был несчастный случай, – помолчав, сказал он. – Я только хотел спасти тебя. Он заглядывал в комнату Эллиса, и ты тоже была там. Я видел его, он узнал вас. Я ударил его в челюсть, и он упал. К несчастью, в руке он держал нож, на который и напоролся…
– Ты ударил его? – прошептала Грейс.
– Я решил, что нам нужно выиграть время, и никогда не прощу себе этого. Я не сильно его ударил, но он упал на свой нож. Я только хотел помочь тебе, моя дорогая. Я успел бы спрятать тебя, так как не мог и подумать о разлуке с тобой.
– Ты так добр ко мне! – Она снова зарыдала. – Я не знаю, чем я смогу отплатить тебе. Что я могу сделать для тебя?
Он усмехнулся в темноте, потом снова поднял ее голову, чтобы она могла видеть, что он говорит.
– Надо похоронить его. Я рыл яму, когда услышал твой крик. В этом лесу его никогда не найдут. Завтра я избавлюсь от Эллиса, и мы с тобой уедем в Швейцарию или в Америку.
– Но они найдут его! – в ужасе воскликнула Грейс. – Они всегда находят…
– Мы будет уже далеко. Не бойся, доверься мне. Я зарою его, ты пока подожди.
– Я должна помочь тебе, – с жаром сказала она. – Это моя вина и мой долг. Я не хочу, чтобы за все расплачивался один ты.
Крейн сделал нетерпеливый жест.
– Стой здесь, – сказал он в бешенстве, которого она не могла заметить. – Я сам сделаю все и не хочу, чтобы ты была при этом.
Он ушел. Ей пришлось ждать его довольно долго. Она села на траву и, зажав голову руками, отказывалась верить, что такой ужасный случай мог произойти из-за нее… Ричард убил человека! Он убил, чтобы спасти ее… Ее вина, а он в опасности. Вдруг, подняв голову, она увидела его возле себя. У него все было в грязи: концы брюк, ботинки, обшлага и руки.
Она вскочила. В его глазах было что-то странное, и она по-настоящему испугалась. Он подошел к ней. Она застонала от страха. Он притянул ее к себе, распахнув пальто.
– О нет! Пожалуйста, не здесь! – взмолилась она, поняв, что он хочет.
Но он уже впился в ее рот.
Глава 27
Крейн с хмурым видом, засунув руки в карманы, стоял у окна в гостиной. В бунгало царила странная тишина. Грейс принимала ванну. Она встала поздно, и Крейн еще не видел ее после бурных событий ночи. Он слышал, как она прошла в ванную, и размышлял о самочувствии девушки. Он видел Эллиса. Тот не сводил ненавидящего взгляда с его лица и молчал, хотя Крейн и пытался заговорить с ним. Крейн пробовал связаться с Сафки. Но к телефону доктора никто не подходил, и это раздражало Крейна. Ему все надоели. Он хотел поскорее избавиться от Эллиса, а потом покончить с Грейс и закопать ее рядом с Джули и Роджерсом. Он сжал руки. При этой мысли кровь вновь быстрее побежала по его жилам, а затем знакомое волнующее чувство охватило его.
Он отвернулся от окна, собираясь вновь позвонить Сафки, но какое-то движение снаружи, за деревянными воротами, привлекло его внимание. Перед воротами стоял старомодный «Роллс-Ройс», и от него к воротам шел генерал-майор сэр Хью Франклин Стюарт.
На мгновение Крейн потерял голову. Он ощутил слабость в ногах от страха… Что нужно здесь старику? Он больше месяца не появлялся здесь. Джеймс с ним? Быть может, они что-то подозревают? Он сделал что-то не так? Крейн быстро взял себя в руки. Нет, все правильно. Он не мог делать ошибок. Он уже одурачил Джеймса, и теперь ему нечего бояться. Возможно, старику что-то нужно. Он быстро шагнул к ванной и открыл ее. Грейс только что накинула халат. Волосы ее были распущены, и выглядела она молоденькой и невинной, и только темные круги под глазами выдавали ее.
Она улыбнулась Крейну и вспыхнула.
Он взял ее за руку и привлек к себе.
– Напряги все свое внимание, – сказал он. – Главный констебль округа только что приехал сюда. Я не знаю, что ему нужно, но уверен, что он и не подозревает, что ты и Эллис здесь. Иди к Эллису и посиди там. Запритесь. Пригрози ему, что если он будет валять дурака, то ему придется плохо. Быстрей! – И он сунул ей в руки ружье.
Грейс задрожала.
– Но я боюсь! О, Ричард, что будет, если они найдут нас?
– Иди и не волнуйся, – кратко приказал Крейн. – Предоставь все мне и сиди тихо. Усмири Эллиса, чтобы он не издал ни звука.
Он вытащил ее из ванной, почти пронес по коридору, втолкнул в комнату и запер дверь на ключ. В ту же минуту раздался звонок.
Открывая дверь, Крейн улыбался.
– Хэлло, сэр, – сказал он весело. – Какая приятная неожиданность! Входите. Вот повод немножко выпить.
Сэр Хью задумчиво посмотрел на него.
«Хороший парень, – подумал он. – Нет, Джеймс явно рехнулся. Паренек не обидит и мухи. Черт бы побрал это дело!»
– Здравствуй, Ричард, – сказал он и протянул руку. – Давно тебя не видел. Что ты поделываешь?
– Все готовлюсь к предстоящему гандикапу, – улыбнулся Крейн. – Надеюсь, что еще удивлю вас, сэр.
– Да? – Сэр Хью выбрал удобное кресло и уселся в него. – Это хорошо. Давно я не видел хорошего гандикапа.
Крейн осмотрел комнату в поисках бутылки виски.
Тут он вспомнил, что оставил виски у Эллиса.
– Джин или шерри? – спросил он, шагнув к бару. – Боюсь, что у меня нет виски.
– Спасибо, ничего не надо. Я не люблю пить до ленча. Но ты выпей, если хочешь.
Он потер подбородок и скривился.
– Я выпью немного, – согласился Крейн, надеясь, что выпивка освежит его голову. Он заметил, что старику явно не по себе. – Как розы? – быстро спросил он, решив, что лучше самому завязать разговор.
При упоминании о розах лицо сэра Хью осветилось, но он сдержал себя. Если он начнет рассказывать о «Красавице Занзибара», трудно сказать, когда он доберется до главного, ради чего приехал сюда. Поэтому он вздохнул и сказал:
– Оставим розы в покое. Я хочу поговорить с тобой о другом.
«Значит, ему что-то известно, – подумал Крейн. – Надо быть осторожным. Никогда бы не подумал, что старик не клюнет на вопрос о розах!»