Читаем без скачивания Чародейка. Том 1 - Вадим Олерис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, а мы вылезем пораньше, – решила девушка. – Пешком дойдем, мы не гордые.
День 19
Караван остановился на берегу небольшой реки для ночлега, когда уже начинало смеркаться. Лайза терпеливо дождалась, пока караванщики не заснут, после чего аккуратно выбила дно и вылезла из бочки. Спрыгнув на землю, она с удовольствием потянулась, вызвав маленький ливень вина. Подошла, оставляя мокрые следы на земле, к бочке, в которой сидел бард, коротко постучала в стенку. Тишина.
– Саймон, ты здесь? – прошептала девушка.
Снова тишина в ответ.
– Да что ж такое…
Лайза отчаянно пыталась не шуметь, снимая обод и выковыривая крышку. Затем подпрыгнула, уцепилась одной рукой за противоположный край бочки, вторую почти до плеча засунула внутрь. Пошарила в бочке и за шиворот приподняла спутника. Бард находился в бессознательном состоянии. Когда его голова оказалась на поверхности, Саймон приоткрыл один глаз, улыбнулся и снова отключился. Чародейка вытащила его из бочки, постаравшись сделать это тихо, и оттащила в сторону от стоянки, ниже по течению реки.
– Забыла предупредить, – досадливо пробормотала девушка, укладывая барда животом на кочку, головой вниз, и глубоко засовывая два пальца левой руки в рот спутнику.
Барда скрючило, после чего сильно вырвало жидкостью.
– Извини, не сказала, что алкоголь в организме также будет распадаться гораздо медленнее, – Лайза, деликатно отвернувшись, дожидалась, пока Саймон откашливается и приводит себя в порядок. – Впрочем, мог бы и сообразить. И не пить столько. И не погружаться с головой.
– Так как же… Глотнешь иной раз случайно, а уж когда бочку грузили, я вообще нахлебался…
Через полчаса два человека бодро шагали по дороге в Асторию.
– Надо переодеться, либо выстирать одежду, – высказал Саймон очевидное. – Так даже бродяги не выглядят.
– Еще бы, – хмыкнула Лайза. – Даже от законченных пропойц не пахнет коллекционным вином. А от нас им просто-таки разит, будто мы в нем искупались.
– Действительно, с чего бы? Хотя и это еще ладно – представь, каково будет королю и всяким прочим светлостям то вино пить, в котором мы искупались! Ха-ха!
День 20
Ночь перевалила за середину, когда путники зашли в большое село. В центре поселения находился "Трактир и Постоялый двор «Перевал»", о чем сообщала золоченая вывеска над входом.
– Нам сюда, – решительно заявила Лайза.
– Э-э, ты уверена? Это вроде богатое заведение. Думаешь, туда пустят среди ночи двух оборванцев, пропахших выпивкой? Пусть и хорошей.
– Пустят. У нас есть универсальный пропуск, открывающий многие двери. Эту, по крайней мере, точно, – чародейка достала из кармана большой медяк.
– Не, маловато будет, – покачал головой Саймон.
Лайза плутовато улыбнулась, зажала деньгу в кулак, прошептала в него пару слов и дунула. Когда девушка вновь показала барду монету, та сверкнула золотом.
– Фокус-покус.
Саймон недоверчиво взял монету, попробовал на зуб.
– Но как?
– Ну есть много способов…
На стук высунулась чья-то недовольная голова, впрочем, при виде золота быстро ставшая любезной и даже услужливой. Обладатель головы впустил путников внутрь, провел в комнату и убежал за едой.
– Обратил внимание? Там во дворе стоит карета.
– Ну и что? Мало ли карет в королевстве?
– Не скажи. У нее герб на дверце. Скажите, любезный, – обратилась Лайза к вернувшемуся с подносом еды слуге. – Чья это карета во дворе такая симпатичная припаркована?
Слуга, обрадовавшийся возможности почесать языком, выдал массу информации благодарным слушателям.
Из его рассказа выяснилось, что карета принадлежит герцогу Литтеру фен Бриассону. Нет, герцог, но при этом не родственник короля. Титул наследный, однако без прав на корону. Прадед Литтера, Мейер Бриассон, получил его в награду за храбрость в битве у Полле. Он спас короля Аравера, когда тот оказался в окружении. Ну, это известная всем история. Данный герцог с женой, прелестной Мари фен Бриассон, урожденной д’Эженвиль, направляется в Асторию на ежегодный королевский бал, устраиваемый в честь Праздника Урожая. Когда состоится бал? Разве господа не знают? Он состоится послезавтра, в королевском дворце. Конечно, только по именным приглашениям. Вся аристократия королевства. Да, герцог часто останавливается в «Перевале». Ройял-люкс на верхнем этаже. Весь этаж их, не ошибиться. И охрана у дверей. А прислуга этажом ниже, в простецких номерах.
Рассказав все это, слуга отправился досыпать, сжимая в кулаке мелкую серебряную монету, выданную Лайзой.
– И какое это имеет к нам отношение? – поинтересовался бард, садясь на кровать и совершая несколько прыгательных движений.
– Самое прямое, – ответила Лайза, выуживая с подноса длинный ломтик жареного мяса. – Я предлагаю занять, на время, место достопочтенного герцога. Ты не забыл, куда мы направляемся?
– В Асторию. И дальше на Западный материк.
– Точно. Мне хотелось бы зайти в королевскую библиотеку. Может, найду что-нибудь интересное. Карты или еще что. Ясно, что с улицы нас туда не пустят. А вот как гостей короля, да еще герцога и герцогиню…
Саймон резво вскочил с кровати.
– Понял! Кажется, это будет интересно, – в глазах барда зажглись озорные искорки. – Но как мы это сделаем? Герцога ведь наверняка знают при дворе в лицо.
– Это предоставь мне. Ну что, заглянем в гости к фен Бриассонам или сначала перекусим?
– Ты хотела сказать – закусим? Ха-ха!
***
Герцог Литтер фен Бриассон открыл глаза. Вокруг было темно и тихо. Слышалось легкое дыхание жены, лежавшей рядом, где-то на улице закричал петух. В комнате почему-то сильно пахло дорогим вином. Герцог не мог понять, что именно его разбудило. Он попробовал встать, но обнаружил, что крепко связан по рукам и ногам. Во рту был кляп. Герцог яростно задергался и замычал, но ощутил у горла холод лезвия и замолчал.
– Лежите тихо, герцог, и мы не причиним вам никакого вреда, – произнес тихий мужской голос прямо ему в ухо.
Свеча на прикроватном столике зажглась, хотя герцог мог бы поклясться, что к ней даже не прикасался никто. Свет выхватил из темноты еще одну фигуру в центре комнаты. Литтер фен Бриассон увидел, что это девушка. Она повернула голову, по-кошачьи сверкнув при этом глазами, и мягко шагнула к герцогской кровати. Его сиятельство был мужественным человеком, но тут почувствовал внезапный ужас. Рядом послышался стон. Проснулась жена, она также оказалась связанной.
– Тссс. Спокойно, – произнесла девушка. – Мы не причиним вам особого вреда. Милый, убери клинок, не заставляй его сиятельство нервничать. Итак, герцог, у нас к вам дело и, поскольку вы, надо полагать, мало расположены