Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Лексикон демона - Сара Бреннан

Читать онлайн Лексикон демона - Сара Бреннан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 67
Перейти на страницу:

Следующим утром, когда Алан пошел готовить завтрак, Ник стащил фотографию.

Глава восьмая

ПЛЕН

На перемене Ник не стал встречаться с новыми приятелями, а отправился через школьный двор (точнее, его неприглядный лондонский вариант) и, очутившись перед унылым забором, частично реанимированным по случаю весны, набрал телефонный номер. Звонил он в редакцию даремской газеты, чтобы разместить объявление.

— Снимок я отсканирую и пришлю по электронной почте, — сказал Ник в трубку. — А ниже напечатайте вот что: «Просьба всем, кому что-нибудь известно о Мари, позвонить по указанному номеру».

Он продиктовал номер и реквизиты кредитки для экстренных случаев, которую Алан в свое время ему навязал. Потом отправился в кабинет информатики, отсканировал фотографию и отправил имейлом с адреса, заведенного минуту назад. Раньше ему некому было слать письма.

На этот раз он лишь вскользь глянул на портрет белокурой девушки. Он и так давно решил, что она ему не нравится. Рано или поздно он выяснит, что она значит для Алана, и не успокоится, пока его чувство не пройдет. А потом о ней можно будет забыть. Покончив с делами, Ник сбежал с последнего урока и пошел ждать машину. Когда она подъехала, он ничуть не удивился, обнаружив Мэй на переднем сиденье и, ни слова не говоря, сел назад, к Джеми. Путь занял немногим больше двух часов даже с остановкой (им пришлось задержаться в местечке под названием Эндовер и купить бутербродов на случай, если охота за колдунами затянется допоздна).

В качестве гавани была избрана неприметная автостоянка возле вокзала Солсбери.

— Все-таки не понимаю, что нам делать в городе, — сказал Джеми, — если колдуны хотят вызывать демонов у Стоунхенджа.

— Я поеду туда и осмотрюсь, — объяснил Алан. — Но скорее всего, круг сейчас в Солсбери. Вряд ли они станут вызывать демонов средь бела дня на глазах у туристов.

Алан замялся. Повисла неловкая пауза.

— Ник может видеть иллюзии, так что он побудет в городе. А кто…

Возник вопрос, неприятный, как новый освежитель воздуха. Ник заметил, как Мэй потянулась к дверной ручке.

— Джеми со мной, — выпалил Ник, хватая того за ворот и выволакивая из машины, не обращая внимания на испуганный вскрик. — А ты бери Мэй.

Алан просиял, как ненормальный, но сумел собраться для ответа:

— Встречаемся через час у собора.

— Отлично. А где собор?

— По-моему, — сказал Джеми, — там.

Ник оглянулся и увидел Солсберийский собор — он маячил на фоне неба, ощетинившись башнями, словно еж. Его серый колючий силуэт напоминал собор в Эксетере. Там за церковной оградой под землей везде лежали кости. «Интересно, много ли захоронено здесь?» — спросил себя Ник.

Он кивнул Алану, и машина тронулась со стоянки в тот самый момент, когда Джеми отважился выкрикнуть: «А может, я лучше с…» Он с тоской проводил машину глазами, после чего неуверенно оглянулся на Ника. Джеми видел Ника в школе, дома и на Ярмарке, а значит, знал его лучше, чем кто-либо, кроме Алана. Только сейчас до Ника дошло, что Джеми его боится, А ведь им полдня ходить вместе.

Подумаешь. Пусть поучится держать себя в руках — в конце концов, они здесь ради его спасения.

— Пошли по пабам, — сказал Ник.

Джеми заморгал.

— Что-что?

— Колдуны любят пабы, — ответил Ник. — По той же причине, что и города. Там можно смешаться с толпой и выбрать жертву. Совсем пьяных они могут метить, не сходя с места. Те даже не успевают ничего понять.

— Я не пью, — сказал Джеми. — Прямо сейчас бросил.

Ник хмыкнул и зашагал вперед. Потом оглянулся — идет ли Джеми следом. Парнишка уныло тащился за ним. И тут Ник заметил еще кое-что. Джеми и раньше был довольно тощим, а теперь вовсе побледнел и осунулся, вокруг рта залегли складки. Жизнь научила Ника многому, и кое-что он усвоил очень хорошо: как понять, когда кому-то плохо.

— Те сны, где ты видишь демонов, — произнес он, — это кошмары?

Вопрос застал Джеми врасплох.

— Ну, плохие сны, это да. В них мне до боли холодно, и чьи-то голоса постоянно шепчут. Видеть я ничего не вижу, но с каждым разом становится все холоднее, а голоса подбираются ближе. — Он замолк и посмотрел на Ника как раньше, когда бредил о сочувствии — нелепо-круглыми глазами. — Алан крепче меня в этом смысле, — добавил он тихо. — Вряд ли его так трогают эти сны.

Верно, Ник заметил бы, если бы Алан так осунулся. Пока он выглядел просто усталым.

— Да, Алан — крепкий малый, — заключил Ник и слегка замедлил шаг, чтобы Джеми не терял надежды с ним поравняться. — Не кисни, — добавил он. — Я тебя в обиду не дам.

— Правда? — Джеми, кажется, больше удивился, чем обрадовался.

— Правда. Иначе Алан меня убьет.

Джеми заморгал.

— Очень тронут.

Осмотр начали с заведения под неоригинальным названием «У вокзала», затем переместились в «Птицу в руке» и «Старый эль». Внутри пабы не особенно отличались: неизменная стойка, бармен, посетители. Над «Птицей в руке» даже красовалась вывеска с изображением девицы, стоящей на гигантской ладони, но ни одного колдуна они не обнаружили.

Ник прежде не бывал в Солсбери. Городок был нешумным, сплошь из жилых районов, и поэтому уютным. Обходя пабы, Ник и Джеми миновали несколько улиц из старых квадратных домов, стоящих группками. За мостом, где начинался старый центр, жались друг к другу церквушки и лавочки. Колдунов по-прежнему не было видно. Ник понемногу терял терпение.

Они даже начали заглядывать в гостиницы. Джеми присматривался к уличным прохожим (порой слишком усердно), пытаясь найти сходство с портретами колдунов (которые Алан нарисовал со слов ярмарочных), а Ник держался начеку на случай, если встретится нечто идеальное, нечто слишком совершенное — следствие наложения иллюзии.

В очередном пабе под названием «Горлица» Ник, ощупав глазами каждый уголок, вернулся к Джеми, который послушно сидел там, куда его посадили. Только раньше он был там один. Ник сначала решил, что два сомнительных типа рядом — колдуны, и полез за ножом, как вдруг его посетила другая мысль. Быть может, серьга Джеми имела к этому большее отношение, чем метка демона.

В любом случае, поиски уже порядком его вымотали. У Ника зачесались кулаки.

— К тебе не приставали? — тихо спросил он у Джеми и смерил незнакомцев своим коронным ледяным взглядом.

Один попятился.

— Не-не-не! — тут же выпалил Джеми, дико озираясь по сторонам, словно Ник начал метать кинжалы.

Вообще он это умел, но сейчас был не тот случай.

— Как скажешь.

— Нет, все нормально, — повторил Джеми. — Слушай, говорят, тут где-то недалеко есть блошиный рынок. Пойдем посмотрим!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Лексикон демона - Сара Бреннан торрент бесплатно.
Комментарии