Читаем без скачивания Праздник чувств - Элли Даркинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джесс пролистала телегид и отбросила в сторону. Ничего интересного, ничего, что могло бы вывести ее из состояния меланхолии. Первоначальное возбуждение от возвращения домой прошло. Лара предложила отвезти ее в квартиру в Оксфорде, но ей хотелось закончить разговор, который она начала со своей мамой на Рождество. И все прошло лучше, чем она думала. Она предложила сходить на прием к семейному психологу, и родители обещали подумать.
Джесс проверила свою электронную почту и нашла официальное предложение о работе, которое ей сделали на конференции. Если она его примет, то будет работать в получасе езды от поместья Аптон. Можно было бы попробовать снова встретиться с Руфусом. Нет никаких препятствий, кроме страха, что однажды, без предупреждения, жизнь преподнесет неприятный сюрприз, и все вернется на круги своя.
Послышалось легкое покашливание. Она подняла глаза и увидела стоящую в дверном проеме маму, в пальто и с сумочкой на плече.
– Не возражаешь, если мы отлучимся на часок?
– Конечно. Сломанное запястье не смертельно, мам. Куда вы собрались?
Ее отец появился позади мамы, и они обменялись взглядом, которого Джесс никогда не видела раньше.
– Мы договорились о консультации семейного психолога. Не знаем, поможет ли это…
Джесс вскочила с дивана и заключила маму в объятия.
– Спасибо, – пробормотала она в шею маме. – Я так счастлива за вас. И я очень, очень надеюсь, что это поможет и вам стать счастливыми.
Ее мама неловко улыбнулась.
– Ну, – сказала она, – мы тоже желаем тебе счастья.
Значит, Джесс тоже может выбрать борьбу, а не прятаться из страха неудачи. У нее остался только один вопрос: как быстрее всего добраться до Йоркшира, если функционирует лишь одна рука? Отвезет ли ее Лара за триста километров на север всего через два дня после того, как она проделала то же самое путешествие в обратном направлении? Но захочет ли Руфус с ней говорить? Конечно, он выглядел обиженным, когда она вынудила его уйти, но она поступила так, потому что почувствовала, как он отстраняется. Так… что? Она сожгла мосты, вместо того чтобы вести взрослый разговор о своих чувствах? Может быть, она в большей степени дочь своих родителей, чем думает? Но у нее есть выбор, она хочет попробовать быть с Руфусом.
Она рылась в диванных подушках в поисках телефона, чтобы позвонить Ларе, когда услышала, как ее мама разговаривает с кем‑то на подъездной дорожке. Вероятно, курьер доставил заказ. Она продолжала искать свой телефон, когла услышала:
– Джесс…
Она развернулась и застыла, увидев на пороге Руфуса.
– Что ты здесь делаешь? – растерянно спросила она.
Это явь или сон?
– Скажи что‑нибудь, Руфус. Я тут схожу с ума, мне все мерещится. Я что‑то забыла в Аптон‑Мэнор?
– Я… Я не знаю, что со мной, но я не мог больше ждать ни минуты, чтобы увидеть тебя. Ничего, что я приехал?
У Джесс перехватило дыхание. Она не могла до конца поверить, что это происходит на самом деле. Она нерешительно кивнула.
– Я не уверен, что должен был так поступить, – выдавил он. – Я не знаю, смогу ли сделать тебя счастливой.
– Никто не может заглянуть в будущее, – ответила Джесс.
– И ты смирилась с этим?
– Нет. Но мои мама и папа только что уехали на консультацию по вопросам семьи и брака. Они решили, что хотят сохранить и улучшить отношения. Я впечатлилась их примером.
– А если я все испорчу? – спросил он.
– Пока не попробуем, не узнаем, – заметила она. – Ты готов попробовать?
– Ты же знаешь, что да. Я за тем и приехал. – Он широко улыбнулся, и сердце Джесс наполнилось надеждой. – Я думаю, что я в тебя влюбился, – признался он.
Джесс выронила из рук подушку и растерянно водила взглядом по дивану.
– Какого черта ты уставилась на диван?
– Ищу свой телефон, – ответила Джесс, словно не слышала последних слов Руфуса. – Мне нужно позвонить Ларе. Это срочно.
Через секунду он оказался рядом, его рука исчезла за спинкой дивана, и вот он уже протягивал ей телефон.
– Уже не нужно, – улыбнулась она.
– Ты сказала срочно.
– Так оно и было. Я хотела просить Лару отвезти меня к тебе. Но ты здесь.
Он шагнул к ней, и его руки опустились на ее бедра. Наклонив голову, он поймал ее взгляд.
– И что ты собиралась мне сказать?
– Хотела признаться, что была дурой, когда прогнала тебя. И сожалею об этом. И можем ли поговорить о том, чего мы хотим и чего оба боимся? И может быть, надо повзрослеть и беречь эти отношения.
Она была безумно влюблена в каждую морщинку, появившуюся вокруг его глаз, когда он улыбнулся ей.
– Хорошо. Тогда скажи мне все это здесь, раз я приехал.
– Ты появился так неожиданно, да еще с признанием, что влюблен. – Она обвила здоровой рукой его шею, приподнялась на цыпочки и коснулась поцелуем уголка его рта.
– Итак, если я скажу, что у меня есть предложение от университета о работе в Йоркшире и я подумываю его принять, ты бы не счел, что я тороплюсь?
– Я умолял бы тебя его принять. Чтобы дать мне шанс. Чтобы дать нам шанс.
– Хорошо, – облегченно выдохнула она. – Тогда я приму его. И тебя приму. И все на свете приму.
Эпилог
На этом платье действительно безбожное количество пуговок.
Она нетерпеливо дернулась, пока Лара застегивала их.
– Стой спокойно, – приказала подруга, легонько шлепнув ее по спине, – или это никогда не закончится.
Джесс посмотрела на свадебное платье, то самое, которое она примерила на свое первое Рождество в Аптон‑Мэнор, и улыбнулась. Только в этом наряде она пойдет под венец с Руфусом.
С прошлого года дела в Аптоне пошли в гору: съемочные группы, помолвки, свадебные банкеты – мероприятия были расписаны на год вперед и приносили стабильный доход.
Но сегодня особняк был особенно хорош: украшенный ветками падуба и омелы, свечи в старинных подсвечниках, огонь в камине, цветочные композиции – именно таким она впервые увидела Аптон‑Мэнор.
И вот подвенечное платье застегнуто, прическа и макияж