Читаем без скачивания Котт в сапогах - Сергей Ковалев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но Хилобок и Анна едут сюда!
– Увы, Андрэ, это политика. Здесь чудесных возвращений королей не бывает. Их объявят самозванцами и в лучшем случае вышвырнут вон из страны. – Я опустил глаза, врать наивному великану было неловко. На самом деле, если только мэтр Мордаун не полный идиот, лучшим исходом для отца и дочери станет пожизненное заключение в каком-нибудь монастыре. Но я не особо верил в такое милосердие расчетливого мага. – Все, ты как хочешь, а я ложусь спать! Мне завтра предстоит заморочить голову очень хитрому и могущественному человеку, так что нужно хорошо выспаться.
Я перебрался на кровать и свернулся клубком. Конечно, скакать на лошади – это не то же самое, что идти пешком, но все же очень утомительно, особенно для кота. Я мгновенно задремал, краем уха улавливая, как Андрэ ходит из угла в угол, что-то бормочет себе под нос и вздыхает. Потом я перестал обращать внимание на терзания оруженосца и уснул.
Ненавижу утро!
Многие годы, проведенные в военных лагерях, приучили меня легко просыпаться в любое время дня и ночи, мгновенно вскакивать, одеваться и – еще не продрав толком глаза – действовать по обстоятельствам. Бежать в строй, докладывать командиру, стрелять, рубить мечом или отходить на заранее подготовленные позиции со всех ног. Приучили ко всему, но только не любить ранние утренние пробуждения. Я потянулся, перевернулся на спину, потянулся еще сильнее, прислушался… Странно… Привычного мощного храпа Андрэ не слышно. Представить, что мой ленивый оруженосец проснулся раньше меня, было столь же невозможно, как повозку, едущую без лошадей! Открыв глаза и оглядевшись, я убедился, что оруженосца действительно нет. Хуже того – его постель осталась несмятой, из чего следовало… Ох, не нравилось мне, что из этого следовало! Вторым после еды любимым занятием великана являлся сон. Если Андрэ пренебрег мягкой постелью, то только ради чего-то из ряда вон выходящего. И, кажется, я догадывался, что это. Под кроватью обнаружился вещмешок с моими сапогами и кошельком золотых. Меча не было!
Прихватив мешок, я привычно выбрался в окно. Не стоило устраивать ажиотаж своим появлением внизу. Для очистки совести заглянул в конюшню и убедился, что Молнии в стойле нет. Моя догадка приобретала черты уверенности. Закинув мешок на спину и стараясь держаться подворотен и темных углов, я потрусил ко дворцу. Впрочем, торопиться не имело смысла. Если Андрэ ушел посреди ночи и если он отправился туда, куда я думаю, ему уже вряд ли можно чем-то помочь.
Утренние улицы были еще пустынны, и до дворца я добрался без особых проблем. По мере приближения к центру города уверенность в конечной цели Андрэ крепла. Всякие мелкие детали вроде свернутого столба, расколотой вывески, сбитых с балкона цветочных горшков красноречиво обозначали траекторию движения неумелого наездника. Заканчивался этот разрушительный след прямо у дворца – ворота отсутствовали, и возле кое-как забранной соломенными матами дыры дежурили два стражника. Вид стражники имели не то чтобы напуганный, но какой-то изумленный.
– Несчастный дурень! – вздохнул я, больше не заботясь о том, что меня могут услышать. – Ну и чего ты добился? Лежишь теперь небось где-нибудь кучкой пепла… Эх, Андрэ…
Но я не мог позволить себе оплакивать оруженосца – мне по-прежнему необходимо было срочно встретиться с мэтром Мордауном.
Когда говорят про охрану, часто хвастаются: «Мышь не проскочит». Наверняка и начальник охраны дворца не раз произносил эти слова с – вполне возможно – законной гордостью. К счастью, при этом всегда имеется в виду очень большая «мышь», размерами с человека, так что я проник внутрь без всяких проблем прямо под носом у многочисленной охраны. Побродив по коридорам и подслушав несколько разговоров, мне удалось выяснить, что мэтр Мордаун в настоящий момент находится в своем кабинете и где, собственно, его кабинет. Дальше пришло время сапог.
Натянув на лапы сапожки, я выпрямился и нахально направился прямо к высоким дверям из черного дерева, у которых мялись два сонных стражника. Сон с них, впрочем, при виде меня сразу слетел.
– Йотп!.. Это что еще за хрень! – Более смелый (или глупый) стражник попытался ткнуть меня алебардой.
– Сам ты хрень! – зашипел я на него. – И не тыкай железякой в посла!
– В какого посла? – нервно оглянулся по сторонам второй стражник.
– В меня, тупица! Я – полномочный посол от его величества Короля Кошек Котия Шестьдесят Второго к Временно Исполняющему Обязанности Короля мэтру Моргану Мордауну! Извольте немедленно впустить меня, иначе у вас обоих будут серьезные проблемы!
– Э-э-э… Извольте подождать, господин посол! – Оторопевшие стражники переглянулись, и один робко постучал в дверь. – Мэтр не предупреждал нас, что ожидает посла…
– Сколько раз надо повторять! – раздалось из-за двери. – Не сметь отрывать меня от работы!
Заскрежетал замок, дверь распахнулась, и на пороге появился мэтр Морган Мордаун собственной персоной.
Надо было немедленно настроиться на позитивный лад, а лучше всего – воспылать к магу искренней любовью. Маги чувствительны к эманациям других существ и, если он почувствует мое к нему расположение, договориться будет намного проще… Правда, воспылать любовью к мэтру Мордауну у меня получалось плохо – как искренней, так и показной. Конечно, принцесса явно преувеличивала, говоря о неказистости мэтра. Хотя, надо признать – даже на фоне отнюдь не богатырски сложенных стражников маг выглядел мелковато. К тому же стан его был изогнут слегка вперед и довольно сильно – вправо. Ну и маленькое острое лицо, чем-то напоминавшее крысиную морду, с навечно застывшим брюзгливым выражением, не добавляло мэтру Мордауну привлекательности в женских глазах.
В моих, впрочем, тоже. Как я ни пытался вызвать в себе искреннюю симпатию к магу, все равно выглядел он полнейшим уродом. К тому же мне никак не удавалось отрешиться от мысли, что сегодня утром либо от его собственной руки, либо по его приказу погиб Андрэ. Глупо, конечно, так переживать из-за какого-то деревенщины, но я ничего не мог с собой поделать.
Правда, судя по поведению мага, он не собирался утруждать себя, улавливая эмоции окружающих – плевать ему было, как к нему относятся.
– Уроды! – набросился мэтр Мордаун на стражников. – Олухи! Выгоню обоих без выходного пособия! Ты и ты, как вас там?! Неважно! Уволены!
– Но ваше величество! – жалобно взвыл тот стражник, что тыкал в меня алебардой. – К вам тут посол!
– Какой еще посол? Я не жду никаких послов, – гораздо спокойнее проворчал коротышка, явно польщенный обращением «ваше величество». – И где этот посол?
– Да вот же…
– Что?! Это?!
– Позвольте представиться, – церемонно поклонился я. – Полномочный посол от его величества Короля Кошек Котия Шестьдесят Второго к Временно Исполняющему Обязанности Короля мэтру Моргану Мордауну!
– Никогда не слышал ни о каком Котии Шестьдесят Восьмом, – подозрительно уставился на меня маг. Из-за небольшого роста наши с ним глаза оказались почти на одном уровне, и я невольно поежился – уж очень проницательный взгляд был у мага. Такого обмануть непросто, если вообще возможно.
– Шестьдесят Втором, уважаемый мэтр! – промурлыкал я. – Котий Шестьдесят Второй является сюзереном всех кошек этого королевства. Возможно, нам лучше побеседовать в более приватной обстановке?
– Гм… Ну что же, проходите… посол. – То, как эти слова прозвучали, мне совсем не понравилось.
Я проследовал за магом. Как выяснилось, он еще и хромал – правая нога была короче левой, и ботинок с толстой подошвой мешал нормально идти. Доковыляв до камина, Мордаун плюхнулся в кресло и немедленно закутался в меховую мантию. При том что в камине пылали дрова, это мне показалось совсем уж излишним – в комнате и без того было довольно жарко. Правда, окна были распахнуты настежь – похоже, из-за вонючего дыма, остатки которого еще плавали под потолком. Дымил некий сосуд над горелкой – один из многих, занимавших широкий длинный стол посреди комнаты. Остальное пространство кабинета занимали ряды полок с книгами. Угол отгораживала ширма, за которой что-то зловеще позвякивало, словно полковой лекарь перебирал инструменты перед операцией. Я отогнал неприятные ассоциации и шагнул к камину.
– Итак, кто ты такой? – Маг принялся шуровать в камине кочергой, похоже, ему и впрямь было холодно. – Только оставь эту чушь про кошачьего короля. У меня не так много времени, и на всякие глупости я его тратить не имею желания. Ну? Если у тебя проблемы с памятью, Бык тебе ее с удовольствием освежит.
Сначала мне показалось, что из-за ширмы вышел Андрэ – я чуть не кинулся ему на шею. Но Бык походил на моего оруженосца лишь ростом и шириной плеч. Выглядел он гораздо старше Андрэ – настоящий матерый бык, недаром ему такое прозвище дали. Обширное чрево спрятано было под кожаным фартуком, покрытым следами от огня, копоти, каких-то субстанций и – кроме того – пятен, неприятно напоминающих свежую кровь. Маленькие глазки смотрели на меня с гладко выбритой головы-ядра с полнейшим равнодушием.