Читаем без скачивания Неодолимое влечение - Кристина Кук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разумеется, знаю.
– Генри, я просто в затруднении.
Неужели все так плохо? Черт, не надо было ему приносить рисунки.
– Они просто великолепны. – Джеймс еще раз перебрал все портреты. – У тебя улучшилась не только техника, но ты смог передать чувства модели. Эти работы трогают меня. Ты сумел передать ее душу, эмоции. Очень хорошо, мой мальчик, – с нескрываемым удовольствием произнес Джеймс, – очень хорошо.
Генри вытянул из стопки один портрет.
– Вот этот, я начал рисовать его на полотне...
Люси была нарисована со спины; подбородок ее слегка виднелся над плечом. На ней был один лишь корсет, мягкие шелковистые волосы собраны, но пряди волнами спадали на плечи, будто чьи-то невидимые руки вынули несколько шпилек.
Джеймс внимательно посмотрел на портрет.
– Кажется, наконец ты нашел свою музу и начал рисовать то, что ты видишь сердцем, а не глазами. Вот он, ключ к настоящему искусству. Расскажи мне об этой девушке. Она дама твоего сердца?
– Нет, вовсе нет.
– Но твои рисунки так чувственны. Я лишь могу предположить, что ты знаешь ее очень близко...
Генри тут же вспомнил вечер в экипаже, но все же отрицательно помотал головой.
– Если даже она еще не твоя, то самое время начать ухаживать за ней.
– Она еще совсем юная невинная девушка, Джеймс, и у меня совсем нет желания делать ее дамой сердца.
– Ну, тогда сделай ее своей женой.
Генри покачал головой:
– Боюсь, не смогу и этого. Она просто... – Генри замолчал, пытаясь подобрать нужное слово, – просто моя знакомая из небогатой семьи. Наши отношения и так зашли дальше, чем это позволительно. Я не хочу жениться на девушке ниже меня по происхождению и потерять возможность достичь того положения в обществе, о котором давно мечтал.
– А как же страсть, романтика?
– К черту романтику. Я все это уже слышал от Элеанор. И я не такой, как ты, Джеймс. Я маркиз и собираюсь стать герцогом, прежде чем умру. А еще я не хочу походить на своего отца.
– Твой отец был страстным человеком и с редкой преданностью любил твою мать.
– Мой отец был дураком. – Генри чуть не задохнулся от нахлынувших на него чувств. – Он истратил свою любовь на женщину, которая не стоила его и даже не отвечала на его чувства. Все, что ему оставалось, – набивать ее кошелек. – Генри расстегнул ворот рубашки. Ему совсем не хотелось вспоминать об изменах матери, и поэтому он, вытерев со лба капли пота, лишь повторил: – Я не такой, как отец!
– Вот, выпей, – предложил Джеймс, и Генри залпом осушил протянутый ему бокал. – С тобой все в порядке? – Джеймс вновь наполнил бокал Генри.
– Да, вроде все хорошо. – Маркиз сделал большой глоток. Господи, если бы алкоголь мог навсегда избавить его от неприятных воспоминаний. – Извини, Джеймс, но мне на самом деле нужно идти.
Взяв портфель, Генри надел шляпу и вышел. Нет, он никогда не будет похож на своего отца! Никогда и ни за что.
Глава 14
– Почему такое скорбное лицо? – Джейн взяла Люси за руку. – Это всего лишь встреча, а не великосветский прием.
– Да знаю я, знаю. Но мы уже и так были на двух балах, трех ужинах, двух обедах и рауте на прошлой неделе. Как можно столько выдержать? Я так устала! – Люси тяжело вздохнула. Она действительно устала притворяться. Сначала ей было весело, но сейчас она буквально разрывалась между приемами и занятиями с профессором Уильямсом.
– Леди Мидлтаун устраивает большой прием, – сообщил Колин. – Уверяю тебя, это будет великолепно. Ты ведь не откажешь мне в компании...
– Ха, – с иронией заметила Джейн, – просто надеешься, что там будет леди Хелена Уэринг.
– Леди Хелена? И что с того? – Колин недовольно поморщился.
При упоминании о леди Хелене Сюзанна горестно вздохнула. В последнее время слухи постоянно кружились вокруг этой дамы и лорда Мэндвилла, хотя ни Люси, ни Роузморы ни разу не видели их вместе. Кроме того, маркиз не посетил ни одного приема за последний месяц, тем более крайне странно было слышать подобное.
Что касается Люси и лорда Мэндвилла, их план избегать друг друга работал как нельзя лучше, так что Люси могла быть вполне довольна. К тому же и дела с учебой продвигались неплохо. На прошлой неделе профессор попросил Люси написать небольшой доклад, и хотя с таким насыщенным графиком светских мероприятий время найти было чрезвычайно сложно, Люси старалась, как могла.
Как только экипаж остановился перед Мидлтаун-Хаусом, дверь открылась, и Колин предложил руку дамам. Сердце Люси забилось, когда при входе в бальный зал произнесли ее имя, и она огляделась. Томас Синклер сидел на стуле, лениво склонившись над клавишами фортепиано; рядом, слегка наклонив голову, стояла леди Шарлотта Хаверфорд. Не зря ей так не хотелось идти, подумала Люси и попыталась найти глазами Джейн и Сюзанну. Они действительно стояли неподалеку и беседовали с хозяйкой.
– Мистер Роузмор, мисс Аббингтон, как приятно видеть вас вместе!
– Добрый вечер, Шарлотта, – холодно произнес Колин.
– Какое прелестное платье, мисс Аббингтон! Вы знакомы с лордом Томасом Синклером?
– Да, кажется. – Люси едва заметно кивнула. Синклер поднял бровь.
– Кстати, мисс Аббингтон и я довольно близки, не правда ли?
– Синклер, как ты смеешь... – Колин сделал шаг вперед, но Люси опередила его:
– Полагаю, вы что-то путаете, сэр. Более того, если припомнить нашу с вами встречу...
– Ах да, – вмешалась Шарлотта, – то происшествие в опере. Говорят, это было гораздо интереснее, чем то, что происходило на сцене. Как жаль, что я все пропустила! – Она заговорщицки посмотрела на Синклера и громко засмеялась.
Да как она смеет!
– Тебе еще повезло, что я не вздул тебя как следует. – Лицо Колина побагровело.
По залу пронесся легкий шепот, и все взгляды сразу же устремились на них.
– Похоже, ты защищаешь ее честь, Роузмор? А я-то думал, что это работа Мэндвилла. К тому же ее репутация не стоит того – Мэндвилл уже занял тепленькое местечко под ее боком.
Люси крепче сжала руку Колина.
– Не обращай на него внимания, он того не стоит.
Она медленно двинулась к столу, увлекая за собой своего спутника. К счастью, Колин не стал сопротивляться, и Люси, взглянув через его плечо, тихонько засмеялась:
– Смотри, они до крайности разочарованы, что ссора не переросла в драку. Ну а мне абсолютно все равно, что обо мне говорят.
– И все же мне следовало его проучить. Я никому не позволю порочить твою репутацию.
– Да кто обращает внимание на то, что говорит этот мерзавец? А леди Шарлотта? Эти двое стоят друг друга.
– Пожалуй, ты права. Но все же сегодня я не отойду от тебя ни на шаг.