Читаем без скачивания Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Будем надеяться, что он не уйдёт.
Вернулись женщины. Долли села рядом с Джоном и закурила, а вторая принялась большой ложкой помешивать варево, с каждой минутой пахшее всё приятнее. Она бросила несколько щепоток каких-то трав, отчего в воздухе распространился пряный аромат. Потом появилась третья женщина, по возрасту находившаяся где-то между Долли и поварихой. Она несла в руках большую тарелку, с горкой наполненную тушёнкой. Суп обещал быть простеньким, но очень добротным.
– Хочешь выпить? – спросила Долли негромко.
Джон кивнул.
– Пойдём.
Они отошли за угол станции, и Долли достала из кармана небольшую плоскую бутылку с виски. Она открыла пробку и протянула ему.
– Такая тайна. Тут нельзя?
– Мы не идём в дозор, поэтому можно.
– Чувствую себя тайным алкоголиком, – сказал Миллстоун, поморщившись после глотка.
– Нормально. Не люблю пить при других, – ответила Долли, тоже отпивая.
– А ты где взяла? – спросил Джон.
– Дайана дала. Можешь и ты попросить. Тебе она и больше даст, а может и компанию составит, – съязвила Долли.
– Я подумаю.
Миллстоун закурил и автоматически осмотрелся по сторонам. Он остановил взгляд на самых обычных трубах. Он засмотрелся на них и задумался, медленно выдыхая дым из лёгких.
– Ты чего? – спросила Долли.
– Да так.
Она протягивала ему открытую бутылку. Он взял её и сделал глоток.
– Она, кстати, спрашивала про тебя.
– Да? – удивился Джон, переведя взгляд на напарницу, – и что же?
– Откуда ты, кем был, и вообще, что я о тебе знаю.
– И что ты ответила?
– Сказала, что ты знакомый моего отца, иногда помогаешь ему в делах, ну и всё такое.
– Решила не выдавать меня?
– Вдруг, ты захочешь к ней устроиться потом.
– А здесь так не любят федералов?
– Не интересовалась.
Она сделала ещё один глоток и протянула бутылку Миллстоуну. Тот тоже пригубил, но меньше. После Долли убрала бутылку обратно в карман.
– Сейчас поужинаем, а потом посидим где-нибудь, если хочешь.
– Это приглашение? – шутливо спросил Джон.
– Одной скучно, – скупо ответила она.
– Ну, тогда, составлю тебе компанию.
Три глотка на голодный желудок прилично вскружили голову, но это ушло, когда он начал есть. Суп и вправду оказался очень вкусным. К тому моменту, как Джон доел свою тарелку, котёл уже был пустым. Ему хотелось добавки, но потом он ощутил сытость.
Долли сходила внутрь и вернулась в своей куртке, потом она подтолкнула локтем Джона, и они направились за станцию. Они сели на камень и Долли достала виски, дальше оба сделали по глотку всё в такой же тишине. Потом Миллстоун закурил.
– Интересно, как там они? – сказала она.
– Волнуешься? Ты же говорила, что Элиза справится.
– Справится. Если что – матушка ей поможет. Я же разрешила им брать всё, что нужно, а то ведь пропадёт.
– Ну и не волнуйся тогда.
Она пожала плечами.
– Непривычно как-то. Всегда дома, дома, а сейчас вот здесь. Не думаешь, что мы зря всё это затеяли?
– Нет. Я бы всё равно двигался куда-нибудь сюда.
– Ты хочешь найти того человека? Или что?
– О, это долгие истории. Не думаю, что их стоит рассказывать. По крайней мере, когда так мало виски. Пойду спрошу ещё.
– Я уже спросила на твою долю, – сказала Долли, – у меня в рюкзаке. Принести сейчас?
– Да, – утвердительно ответил Джон, – чтобы потом не бегать.
Когда девушка ушла внутрь, он подошёл к трубам. Они всё не давали ему покоя. Проведя рукой по шершавой поверхности, он отшелушил небольшой кусочек ржавчины. Металл был самым обычным. В одном месте ржавчина проела трубу почти насквозь. Джон присел на корточки и подсветил себе фонариком, чтобы лучше разглядеть. Когда послышались шаги Долли, он вытянулся и погасил свет.
– Ты что-то нашёл? – спросила она.
– Пока ещё не знаю. О, – протянул Миллстоун, увидев большую бутылку виски, – хозяйка щедра.
– Она очень радовалась, что ты ей помог, – усмехнулась Долли.
– А уж я как рад.
Люди около костра стали расходиться. Кто в дозор, кто спать. Котёл был убран, и на кострище горело лишь несколько веток – только для того, чтобы было немного светлее и теплее. Со временем около огня остался только тот старик, который с тех пор, как начали готовить ужин, не сходил с места. Потом к нему подошла Дайана.
– Холодно что-то, – сказала Долли, – пойдём к огню.
– Пойдём.
Глаза Миллстоуна уже начинали слипаться, но он не хотел идти спать – виски делал своё дело.
– О, вот вы где, – спросила Дайана, улыбнувшись, – пропали что-то. Я уж хотела вас искать.
– Что-то важное? – спросил Джон, усаживаясь рядом с ней.
– Нет. Но должна же я знать, где все люди.
Расположившись, Миллстоун достал сигареты и закурил. Долли села в стороне от них, на другой камень, который был ближе к огню.
– Во сколько завтра выдвигаемся? – спросил Миллстоун.
Ему не столько хотелось знать время, сколько просто поговорить.
– Как проснёмся и соберёмся, – ответила Дайана, – завтра нужно пройти меньше. До двора Дассела. Будем там после обеда, можно будет нормально отдохнуть.
– Хорошо.
Первая бутылка виски подошла к концу. Джон открыл ту, что принадлежала ему, предложил её Дайане. Та отказалась, и Миллстоун протянул выпивку своей напарнице. Та сделала большой глоток, а потом предложила старику. Тот тоже отрицательно покачал головой.
– В походе не принято употреблять? – спросил Джон, повернувшись к Дайане.
– Нет, – ответила она, – я просто не хочу, а Смит вообще не любитель.
– А то я уже стал чувствовать себя неловко.
Бутылка вернулась к Джону, и он сделал большой глоток.
– Мне тут сказали, что ты нашёл того, кто убил Свинни, – сказал старик.
– Да. Случайно вышло.
– Ты охотишься за головами? – он смотрел на него с подозрением, отчего Джону стало неловко. Такое чувство, что перед ним действительно один из тех, кто истребляет рабовладельцев, которых не очень отделяет от тех, кто просто охотится за головами.
– Я разве похож?
– Не очень, – ухмыльнулся старик.
– Вот и я о том же, – Миллстоун сделал большой глоток виски.
– Смотри, осторожнее, а то голова будет болеть утром, – сказал Смит, вставая.
– Справлюсь.
– Как знаешь.
Вслед за стариком ушла спать и Дайана, легко чмокнув Джона в щёку. Миллстоун улыбнулся, кивнул ей на прощание, а потом сделал большой глоток виски. Его тревожили более глубокие мысли, возникшие практически из ниоткуда. Из-за тех труб, что он увидел.
До этого дня он видел лишь постройки прошлого, выполненные из материалов, внешне казавшихся бетоном. Конечно, это не было тем бетоном, который можно было увидеть сейчас, и именно поэтому он простоял такое количество времени. Но у тех построек, которые видел Джон, никогда не было металлических частей. Тот металл, который дошёл до этих времён, был особенным, высокопрочным и совершенно недосягаемым в плане производства. Но здесь это было обычное железо – в этом Миллстоун не сомневался. Как и всякое железо, оно поддалось ржавчине, и это были не просто лёгкие следы на поверхности, как те, что ему доводилось видеть раньше. Это была коррозия, проевшая металл практически насквозь. Если, как принято считать, с момента заката цивилизации предков прошло около трёх сотен лет, то металл, если он не является особым, не должен был сохраниться. Да, можно сказать, что в этих краях очень мало осадков и невысокая влажность, но так ведь было не всегда. К югу, например, часто можно встретить пересохшие реки, значит, изменения климата были уже позже.