Читаем без скачивания Огонь в твоем сердце - Барбара Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спрятав свои чувства, Майкл зашагал по комнате.
— Это к делу не относится, бабушка. Ты солгала мисс Мортимер, убедив ее в том, что имеешь мое согласие привезти Эми сюда и освободить ее от занятий в Лондоне.
— Эми всего четыре года. И небольшие каникулы не принесут ей никакого вреда, к тому же ей нужно знать своих родственников.
— Я же обещал приехать с ней на Рождество.
— Но ты же сейчас здесь. Не стоит оставлять такую малютку одну в этом ужасном городе.
— У меня работают прекрасные люди, которые заботятся о ней. Мисс Мортимер способна обеспечить ее всем, в чем она нуждается. Она для Эми как мать.
— О, пожалей же прабабку. — Проявив все свои артистические способности, леди Стокфорд осела в кресле и приложила тыльную сторону ладони ко лбу. — Твоя холодность и несогласие приносят мне столько боли и обиды. Если бы ты знал, сколько раз я плакала за последние три года. Почему ты не хочешь, чтобы я была рядом с ней? Что я сделала, чтобы заслужить подобное недоверие?
Ее глаза засверкали от набегающих слез, от чего Майкл почувствовал себя неуютно, а на сердце стало тяжело. Совсем не ей он не доверял, а ее приятельницам Розочкам, которые могли разнести слухи по всей Англии. Но он не осмеливался говорить ей об этом. И все эти три года он оставался в Лондоне, чтобы его не затянуло это болото.
Присев рядом с креслом, Майкл взял ее хрупкую, покрытую сеточкой синих вен руку:
— Пожалуйста, не плачь, бабушка. Я за тебя очень волнуюсь.
— «Волнуюсь», — передразнила она, — что я хочу услышать, так это люблю. Но не принимай всерьез, ты, как и все мужчины, не можешь произнести это слово, не дрогнув.
— Я люблю тебя, — пробормотал Майкл.
— Ха, ты говоришь совсем неискренне. Ты хочешь лишь успокоить меня.
Женщины, подумал раздраженно Майкл, вскакивая на : ноги и зашагав по комнате. Ему следовало бы догадаться, что с женщиной невозможно вести разумный деловой разговор.
— Я лишь хочу, чтобы ты приняла тот факт, что Эми моя дочь. И что только я имею на нее права-.
— Так ты думаешь, что я не смогу ее правильно воспитать? Я, которая воспитала тебя, Джошуа и Гейбриела. И сделала это неплохо… по крайней мере если речь идет о них.
Майкл застыл.
— Ты же не предлагаешь воспитывать Эми?
— Почему нет? Я опытная мать. Ребенку будет гораздо лучше находиться с женщиной одной с ней крови. Конечно, мисс Мортимер может остаться в качестве гувернантки.
— Это невозможно. Я не могу жить отдельно от Эми.
— Тогда приезжайте сюда домой вместе. — Она одарила Майкла нежным взглядом. — Дорогой, я знаю, что ты страдаешь без Грейс и тебе нужно время, чтобы свыкнуться с ее утратой. Но прошло уже три года. Пора снова начать жить, и если не ради себя, то ради Эми.
— Я вполне хорошо живу в Лондоне, — сухо сказал Майкл.
Он отвел взгляд и тупо уставился в окно на мокрый сад.
Господи помоги, ситуация была более ужасна, чем он думал.
Его бабушка будет копать и копать, пока не докопается до неприглядной истины о его браке. Он не может этого допустить, не может допустить ни малейшего скандала, который будет касаться Эми. Но сколько же можно притворяться страдающим вдовцом?
Он обернулся и скрестил на груди руки.
— Прости меня, что я так резок, — сказал он, — но я не хочу утруждать тебя заботами еще об одном ребенке. Наслаждайся заслуженным отдыхом. Играй в карты с Розочками, говори о старых временах; шути о священниках, их скучных проповедях; посылай корзины с провизией бедным. Этого вполне достаточно, чтобы хорошо проводить время…
— Ты предлагаешь мне тратить время на сплетни и пустые забавы? — Она вздернула подбородок. — Семья для меня гораздо важнее. А вот тебе стоит серьезно задуматься об этом.
— И все же, — продолжал Майкл с искусственной любезностью в голосе, — пока я живу в Лондоне, Эми останется со мной. И это не обсуждается.
Губы леди Стокфорд задрожали, и Майкл испугался, что она снова заплачет. Но она лишь сжала губы и произнесла:
— Раз ты не хочешь оставить Эми со мной насовсем, тогда позволь ей сейчас побыть здесь подольше.
— Нет, — ответил Майкл, но все же подумал, что не отправит ее обратно в Лондон немедленно, — она пойдет со мной в Эбби. Как только проснется.
— Ну и скажи на милость, где ты ее там устроишь? Вся детская погрязла в пыли и паутине.
Да, у нее была отговорка, о которой Майкл не подумал.
— Тогда она с мисс Мортимер может занять другую комнату, — предложил Майкл.
— Неужели? Здесь годами никто не жил. Кстати, ты уже начал готовить дом к приему?
— Разумеется. Толпы служанок моют и скребут весь дом.
Лакеи чистят канделябры и прочее. — Дом, похоже, превратился в муравейник, и Майкл пользовался любой возможностью ускользнуть оттуда. — Но я уверен, что смогу найти подходящую комнату.
— Найти комнату? Она же не собака, чтобы найти ей что придется.
— Ты преувеличиваешь, бабушка, — рассудительно сказал он.
— Конечно же, нет. Очень сомневаюсь, что спальни достаточно хорошо убраны. Из матрасов нужно выбить пыль, белье обновить, деревянные покрытия отполировать, трубы прочистить, ковры выбить и многое, многое другое. Я не допущу, чтобы моя правнучка жила неизвестно где. У нее должно быть все лучшее. — Леди Стокфорд посмотрела на Майкла с непоколебимой уверенностью в глазах. — Так что видишь ли, мой мальчик, у тебя нет выбора. Эми просто обязана остаться здесь со мной.
Глава 11
Разоблачение Розочек
Дав глазам привыкнуть к темноте, Вивьен медленно направилась на четвертый этаж в детскую Эбби-Стокфорд. В центре длинной комнаты располагался стол с тремя чернильницами и три стула с высокими прямыми спинками. Полки, уставленные книгами и разными безделушками, занимали целую стену. На камине стояли часы, которые, видимо, уже давно не работали.
Харриет Олторп всем здесь управляла много лет назад.
Закрыв глаза, Вивьен попыталась почувствовать присутствие женщины, которая дала ей жизнь. Ее беспокойный дух, возможно, все еще витал в этой всеми забытой комнате. К сожалению, она обнаружила лишь запах пыли, запустения и затхлого воздуха давно не проветриваемого помещения.
И присутствие рядом с ней Майкла Кеньона, маркиза Стокфорда.
— Как видишь, учебный класс нужно как следует проветрить, — хрипло сказал Майкл, — и слугам придется постараться приготовить комнату к завтрашнему дню, Он стоял недалеко от нее. Так близко, что его теплое дыхание чувствовалось на ее шее. Вивьен резко обернулась и посмотрела ему прямо в лицо.
— Ее светлость попросила меня проверить все комнаты и убедиться, что детская не подходит для Эми. Леди Стокфорд будет очень счастлива, если ее правнучка останется с ней.