Читаем без скачивания Получатель с глубин - Лянсэ Фэнцзин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хай Шань болтала о пустяках. А потом прибыл Морской владыка лично посмотреть на меня. Это я так назвал сурового и мощного старика, главу их народа. Вместо ног у него тоже был хвост.
В отличие от Хай Шань, он говорил очень строго. Только потом я узнал, что морской народ утопающих не спасает – это было решение Хай Шань. Очень трогательная история. Я был невероятно благодарен моей спасительнице, но в то же время почувствовал, что я здесь не гость, а чужак, иноземец, вторгнувшийся в их мир.
Я не мог покинуть ту комнату. Это было единственное место, где можно дышать воздухом, правда, как это происходит, я так и не понял. Мне было любопытно, как морской народ адаптировался к сильному давлению воды.
В общем, у меня все вызывало интерес. Я чуть ли не благодарил пиратов, что попал к ним в заложники! Но к моему удивлению, я не был единственным иноземцем. Хай Шань в тот день спасла двух человек. Одним из них был я, а вторым оказался капитан пиратов Бычья акула!
Его заперли в другом месте – Хай Шань упомянула некую тюрьму и объяснила, что Бычья акула угрожал морскому народу и проклинал их. Но на глубине он ничего сделать не мог. Но в моем сердце все равно поселилось беспокойство.
Хай Шань оказалась дочерью Морского владыки. Это заставило меня сильно удивиться. С тех самых пор, как я оказался у них, она все время за мной ухаживала, но это же недостойно принцессы! Всякий раз, когда мы с ней виделись, то болтали без остановки, она утоляла мое безумное любопытство, рассказывая о своем народе. А я рассказывал ей о суше.
Мы могли разговаривать лишь через окно, но это было самое счастливое время. Вот только Морской владыка и остальные русалки продолжали относиться ко мне настороженно. Отец Хай Шань не раз приказывал ей держаться от меня подальше, но его дочь поступала так, как хотела.
Океан – это колыбель жизни, морской народ и люди, которые ходят по суше – братья, которые пошли разными путями эволюции. Когда-то давно морской народ не скрывался в водных глубинах. Именно тогда появились легенды о водяных, сиренах, русалках, дворце Морского владыки. Но чем дальше развивалось человечество, тем больше оно становилось алчным. Люди загрязняли воду, истребляли животных, охотились за богатствами, сокрытыми на морском дне.
И тогда морской народ решил разорвать все связи с сушей. Его представители забрались в самые глубокие впадины, чтобы жить в мире и покое.
Однако, хотя они решили больше не взаимодействовать с людьми, изучение земли не прекратили. Как и я – ученый, исследовавший океан. Технологии морского народа оказались хорошо развиты. Так, этот корабль-призрак был для них самым обычным средством передвижения. Такие суда, наводившие страх на людей, они переделывали из затонувших кораблей.
Через какое-то время произошло невероятно радостное для меня событие – Хай Шань отвоевала для меня возможность покинуть комнату, где я жил. Хотя она мне не рассказала, но я уверен, что девушка долго спорила об этом с Морским владыкой.
Хай Шань была мягкой и милой, всеобщей любимицей, но когда дело касалось меня, она становилась совершенно неузнаваемой. Когда я вышел из своей комнаты, то попал в большой пузырь. Он был очень необычный – хорошо пропускал свет, но на ощупь был твердым. Постепенно истончаясь, он генерировал кислород, давая возможность мне дышать под водой. Так я смог под присмотром Хай Шань прогуляться по ее королевству. Она просунула руку сквозь пузырь и сжала мою ладонь. Я до сих пор с замиранием сердца вспоминаю те подводные пейзажи и тепло ее руки. Проплывая мимо другой комнаты, я увидел Бычью акулу. Он был поражен, увидев меня. И если бы взглядом можно было убивать, то пират бы прикончил меня на месте. Бычья акула не мог выйти, лишь кричал: «Выпустите меня!», провожая нас злобным взглядом.
Я наконец узнал название их города – Морской рай. Лишь те, кто там побывал, могут понять всю глубину смысла, вложенного в это название! Завораживающий, прекрасный морской город, прекрасные русалки. Это все больше и больше походило на сон. Я вернулся в реальность, лишь когда показался Морской владыка со своей свитой. Он сурово сказал, что я должен покинуть их город! На самом деле в былые времена немало людей побывало в Морском раю, но рано или поздно их всех просили уйти. Владыка вел себе очень надменно, так как считал, что, несмотря на то, что его народа меньше, чем людей на суше, но только они достигли пика эволюции. И поэтому жители Морского рая не хотели, чтобы я навредил их миру.
Когда Хай Шань рассказывала мне об этом, ее глаза покраснели от слез. Когда я уходил, мне должны были стереть память. Чтобы сохранить свой секрет, морской народ придумал способ управлять человеческой памятью.
Бычью акулу тоже отпустили. Я больше не слышал его брани. Когда он позабудет об этом месте, то снова станет пиратом? Я не знал, да и морской народ это не волновало.
Я не хотел уходить. Хай Шань этого тоже не желала. Мы обдумали множество вариантов. Я даже написал ей письмо с клятвой в любви. В итоге я остался, стал особым гостем в Морском раю на два года. Я понимал, что это не моя искренность убедила Морского владыку, просто он, как и любой отец, не мог отказать дочери.
Прошел год, все оставалось, как прежде.
2
Настоящий конец света
Ли Цзя продолжил рассказ.
– Когда я только прибыл в Морской рай, то подумал, что захочу провести здесь всю оставшуюся жизнь. Но спустя год меня стали посещать навязчивые мысли о возвращении домой. Хай Шань меня понимала, поэтому сказала: «У каждого есть родина, куда он хочет вернуться».
Я начал грезить о доме. Морской владыка не мог мне запретить, но не мог и отпустить после того, как я узнал их секрет. А я не мог покинуть Хай Шань. За эти два года наше решение остаться вместе только окрепло. Сейчас я понимаю, что Хай Шань поступила тогда слишком легкомысленно. Ради меня она решила предать свой морской народ.
Русалки могут жить в воде благодаря их строению тела. И хотя они все же ближе к морским обитателям, но на берег выйти все же могут.