Читаем без скачивания В огне желания - Кэт Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отчаянно лягаясь, индеец выбил ружье из рук Брендона, и они схватились врукопашную. В запале Брендон едва ощутил, как лезвие распарывает его руку выше локтя, но сделал рывок и защемил как клещами руку с ножом. Его противник, ничуть не уступавший Брендону в росте и силе, вцепился ему в запястье. Какое-то время они раскачивались, в четыре руки сжимая нож. Потом что-то мелькнуло на грани видения. Заметив движение, Брендон невероятным усилием развернул противника в ту сторону. Индеец принял на себя удар томагавка, предназначенный для него.
Руки индейца разжались, и Брендон, движимый отчаянием обреченности, повернулся с ножом в руках, готовясь принять скорую смерть. Однако, к его великому удивлению, перед ним вовсе не гарцевали верховые, намереваясь пронзить его сразу десятком стрел. Индейцы скакали прочь с криками и улюлюканьем, и он не сразу сообразил, что тому причиной.
Только присмотревшись, Брендон понял их замысел. Присцилла бежала к ущелью, надеясь укрыться там. Проклятие! Это был хитрый ход. Вместо того чтобы рисковать, индейцы решили отступить, прихватив самую ценную добычу. Брендон видел, как команчи настигли Присциллу, как один из них подхватил ее и бросил через седло. Ее приглушенные крики сразу стихли, хотя ноги и руки продолжали дергаться. Не забыли индейцы и о нагруженных мулах. Двое краснокожих тянули их за собой в поводу. Лошади убитых разбежались. Издав прощальный торжествующий крик, кяманчи повернули к северу.
«Ну, это у них вряд ли получится», – подумал Брендон с холодным бешенством и подхватил винтовку. Не обращая внимания на кровоточащую рану, он поспешил к вороному и вскочил на него. Конь тут же взял в галоп.
Обнаружить индейцев было нетрудно, ибо они оставляли за собой облако пыли. Мулы сильно уступали в скорости их горячим мустангам и замедляли движение, тогда как передохнувший вороной стрелой летел вперед.
Уже через несколько минут Брендон был на расстоянии выстрела. Бросив поводья и полностью доверившись лошади, он поднял оружие, упер приклад в плечо раненой руки и прицелился. Его интересовал только один всадник – тот, кто вез поперек седла Присциллу.
Искусный стрелок, он не промахнулся и на этот раз. Едва раздался звук выстрела, индеец откинулся назад, рванув поводья, отчего лошадь встала на дыбы и сбросила уже мертвого седока в овраг. Следом за ним упала и Присцилла. Брендон витиевато выругался, очень надеясь, что эта новая неожиданность не добавит им неприятностей. Остальные индейцы, мельком взглянув на погибшего товарища, ускорили ход.
Тревожась за Присциллу, Брендон пришпорил вороного, но тут девушка появилась на краю оврага. По-видимому, падение не нанесло ей вреда. Правда, она пошатывалась, но двигалась довольно уверенно. Брендон остановил лошадь, соскочил с седла и поспешил ей навстречу.
Увидев его, Присцилла побежала что было сил. Она не удивилась бы, если бы долго сдерживаемые слезы хлынули потоком. Однако девушка лишь дрожала всем телом, глядя на его пыльную, залитую кровью рубашку, растрепанные волосы и встревоженные глаза. Она видела, как индейцы бросились в атаку, видела и то, как Брендон боролся за свою жизнь, но ничем не могла ему помочь.
Боже милостивый, он жив! С отчаянным рыданием Присцилла протянула руки и, когда Брендон приблизился, бросилась в его объятия. Стоило ей уткнуться ему в плечо, как пришли слезы облегчения, и она не стала их сдерживать, цепляясь за рубашку и беспрерывно повторяя одно-единственное слово – его имя. Брендон стиснул ее так крепко, что она с трудом дышала.
– Слава Богу, с тобой все в порядке, – пробормотал Брендон, погрузив лицо в ее растрепанные волосы.
– Вот так и держи меня! – прошептала она. – Не отпускай!
– Не отпущу! – ответил он странным голосом, похожим на приглушенное рыдание.
Брендон думал в этот момент о том, что действительно не найдет в себе сил отпустить Присциллу навстречу ее новой судьбе. Он считал чудом, божественным вмешательством, перстом судьбы то, что ему удалось спасти это беззащитное существо. И вот, наконец, в его объятиях эта прекрасная, желанная женщина, и он волен касаться ее волос, шептать слова утешения и ощущать, как льнет к нему ее молодое гибкое тело. Брендон чуть отстранился, приподнял залитое слезами лицо Присциллы и осторожно, очень нежно поцеловал. Так же ласково он коснулся губами лба и мокрых щек.
Затем он взял в ладони заплаканное лицо, трогательное и прелестное, всмотрелся в него и начал покрывать поцелуями лоб, глаза, нос, после чего приник к ее губам. Целовать Присциллу казалось таким естественным, таким необходимым!
Должно быть, Присцилла чувствовала то же, потому что руки ее крепче обвили его шею, а голова послушно откинулась. Девушка бессознательно отдавалась его поцелуям. Постепенно она начала отвечать ему: сначала робко, потом все смелее и наконец так пылко, что у него захватило дух.
Ощутив жар поцелуя, она не воспротивилась, а, напротив, ответила ему со всей страстью, словно умоляя: «Еще, еще!» Нежная, податливая, невыразимо хрупкая, она при этом была неистовой, под стать ему. Руки ее скользнули ему в волосы и стали нежно перебирать его пряди. Эти тянущие, подергивающие движения волновали, и Брендон уступил возбуждению. Он прижал Присциллу тесно, так тесно, что тела их словно соединились. Казалось, его возбужденная плоть уже погрузилась в нее. Брендон впервые подумал, что должен взять эту женщину, и сделает это или умрет.
Он поднял Присциллу на руки, в пылу страсти почти не ощутив ее веса, и понес под ближайший приземистый дуб, раскинувший низко над землей свои ветви. Там, в прохладном зеленом шалаше, созданном самой природой словно специально для них, он опустил свою драгоценную ношу на красноватую теплую землю прерии. Новый поцелуй заставил Присциллу застонать. Ее невинность и страстность поразили его. И как он мог думать, что она холодна?
Сама же Присцилла едва ли сознавала, где она и что происходит. Девушка чувствована только, что живет, живет так полно, как никогда прежде. К мужчине, уже не один раз спасавшему ей жизнь, она испытывала благодарность, страсть и влечение. На этот раз он чуть не отдал за нее жизнь, и потому имел право держать ее в объятиях. Брендон красив и силен, но главное, храбр, как никто другой. Он самый лучший, самый прекрасный человек на всем белом свете.
Как ласково, как щекотно, как волнующе погружались его руки в ее волосы! Как осторожно он приподнимал ее лицо для поцелуя! Как сладостен его рот и – о Боже! – какие огненные сполохи посылало в кровь каждое его прикосновение!
От этих касаний кожу покрывали упоительные мурашки, дрожь пробегала вдоль спины и во всем теле росло томление, похожее на сладкую боль. Он весь горел, этот единственный в мире мужчина, он жаждал ее! А как же иначе: ведь только его прикосновений хотела Присцилла, только на них могла отвечать с таким неистовством.