Читаем без скачивания Сборник "Обитель монстров" - Борис Иванов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кай старался обращаться к своему секретарю в как можно более примирительном тоне, не отрываясь в то же время от текущего по экрану извлечения из досье Френка Скопы. Послушайте, мисс Лоусон, вам не кажется, что если мы с вами не перекусим сейчас поплотнее, эта возможность нам не предоставится уже до вечера – это заседание Круга...
– В принципе, у вас еще четыре часа в запасе... – заметила Невада, пытаясь сообразить, к чему в этот раз клонит ее подопечный.
– Короче говоря, я приглашаю вас на ленч, сержант Лоусон. Вы любите пиццу?
Сержант Лоусон уже прикинула, что предстоящий ленч вызван отнюдь не внезапной вспышкой аппетита Федерального Следователя и уж вовсе не стремлением последнего ознакомить свою секретаршу с немудреным чудом кулинарии. Она пожала плечами и молча проследовала к машине.
– Куда изволите? – не без яда в голосе спросила она, устраиваясь за рулем.
– В "Карбаччо" – знаете где это? – определил цель пути Кай, рассеянно рассматривавший проглядывающий сквозь пасмурную поволоку осеннего неба неясный, но громадный, как горный кряж призрак Хозяина. Из иллюминаторов Станции это полосатое чудовищное ядро, летящее по своей орбите, выглядело совсем не так. Должно быть не хватало масштаба. Теперь он хорошо понимал, почему, несмотря на тщетные усилия астрономов, к этому космическому чудищу прилепилось его теперешнее имя.
– Как господину Следователю будет угодно, – прервала его меланхолическое занятие Невада. – Правда, порядочных девушек в этот притон приглашать не принято, но понимаю – служба – не дура как никак...
Она запустила двигатель.
Пицца была недурна на вид и, если не считать весьма прискорбного отсутствия томата (плохо рос проклятый овощ в Горном Краю), вполне соответствовала представлениям Федерального Следователя об этом блюде. Он, правда, тщательно освободил свой ломоть от подозрительного вида фиолетовой пасты сработанной из каких-то местных плодов, удачно заменявшей кетчуп, но вызвавшей смутные ассоциации с угощением в Зале Бренди.
– Здесь неплохо готовят, мисс Лоусон, – заметил он, как бы извиняясь перед спутницей за вынужденный визит в пользующееся дурной славой место. – И смотрится не таким уж рассадником преступности.
– Зато мы здесь смотримся, скажу вам, прямо-таки, как корова во храме Божием – просто и непритязательно. Гляньте-ка, как на нас смотрит настоятель, – Невада кивнула на не спускавшего бдительного взгляда с не слишком обычных клиентов бармена. Тот расценил это по-своему и подал знак турецкой наружности официанту. Тот услужливо приблизился к столику.
– Господам что-то угодно? – осведомился он.
– Угодно, – как можно более вежливо отозвался Кай. – Поговорить с
мистером Скопой, если он не слишком занят. Впрочем, если занят, то его неотложные дела не перестанут быть неотложными, если он от них оторвется на пару минут...
Официант поклонился, молниеносно шмыгнул к бару и на ухо отрапортовал старшему по званию. В почти пустом зале это было явно лишней предосторожностью. Бармен еще раз пристально посмотрел на гостей и скрылся за дубовой панелью.
– Вы слишком церемонитесь, – заметила Невада. – Достаточно было просто сказать парню: сгоняй, мол за Итальянцем. Из казенного дома пришли потолковать... У нас это так делается...
Впрочем, мистер Скопа был уже тут как тут. Он явно нервничал.
– Рад видеть вас у себя в заведении, господин Следователь. О вас
здесь много разговоров... Вы, видно, только что из Лесного? Там, говорят дела серьезные, а в новостях – так, одни общие слова...
– Наверное, я не смогу удовлетворить ваш интерес, господин Скопа, я ведь не на пресс-конференцию сюда пожаловал...
– Чем могу служить уважаемым гостям? – Итальянец стал менее развязан, но по-прежнему обращался только к Каю, полностью игнорируя Неваду. – Может быть, мы пройдем в мой кабинет?
– Если вы не против, мы прогуляемся в несколько ином направлении, – тон Федерального Следователя стал сух и настоятелен. – Не воспринимайте это как задержание, или, не приведи Господь, арест... пока... Однако, я хотел бы, чтобы и вы и я были уверены в э-э... полной конфиденциальности нашей беседы...
Вставая, он увлек Итальянца под локоть, к двери...
– Э-э-э!.. Так дело не пойдет, я должен отдать распоряжения моим
людям...
– Скажите, чтобы не волновались. Разговор отнимет у вас не более получаса. Сорока минут от силы. Сержант Лоусон, вот моя карточка – расплатитесь и присоединяйтесь к нам – в машине...
– Ну что вы, господин Следователь, как я могу брать деньги с такого гостя как...
– Да вот, знаете, просто не могу не расплатиться с вами за прекрасную пиццу и доставленные вам хлопоты... Не будем терять времени, – прервал его Кай.
Времени терять, действительно, не следовало...
– Куда это вы хотите меня везти? – подозрительно спросил Итальянец, очень нехотя и опасливо влезая в салон.
Тот же вопрос задала недоуменным взглядом Невада, занимая свое место за рулем.
– В центр, миссис Лоусон, – уверенно скомандовал Кай и, когда кар набрал скорость любезно пояснил, полуобернувшись к Скопе:
– Местная администрация любезно предоставила мне прекрасные апартаменты... Там мы сможем ознакомиться с некоторыми представляющими для вас непосредственный интерес доказательствами...
– Невада не удержалась от удивленной гримасы, а лицо Итальянца без особых на то причин приняло землисто-бурый оттенок.
– По дороге, – продолжал Кай, – я хотел бы задать вам несколько вопросов...
– Послушайте, – нервно тряся щеками, торопливо перебил его Итальянец, – мне, господин Следователь, только того и не хватает, чтобы по городу поползли слухи о том, что я езжу на дом к легавым стучать на своих друзей...
– Никто вам не предлагает... – давая неприязненной интонацией понять, что собеседник выбрал неверный тон, прервал его Кай.
– Я извиняюсь за "легавого", – сообразив что сморозил что-то не то, продолжал, тем не менее, Скопа, – но языки в городе длинные и мне совсем ни к чему ездить к вам в гости... Поверните машину! – уже снова теряя контроль над собой просипел он.
– По-моему, мы тащим за собой "хвост", – пониженным голосом сообщила Каю Невада. – "Оппель". Светло-зеленый. Или мне показалось...
– Вы предпочитаете беседу в совершенно официальных условиях? – прохладно осведомился Следователь у Итальянца, подавая Неваде успокаивающий знак продолжать следовать прежним маршрутом. – Странно – вы не были столь щепетильны, когда вы излагали господину Лепелье – помните, был такой предшественник у шефа народной милиции Хенка – так вот, когда вы излагали ему некие сведения о тайном игорном доме при заведении господина Чеслава Бохиньски...
– Мне... мне обещали... – теперь Итальянец пошел уже зеленоватыми пятнами... – мне обещали, что никогда и никто...
– Не волнуйтесь – никто и никогда и не узнает об этом... А мы с вами спокойно поговорим без всяких свидетелей...
– О чем, черт возьми? Чего вы хотите от меня?!
– Мой интерес, господин Скопа носит, можно сказать, чисто кулинарный
характер... Ну, например, не могли бы вы припомнить откуда берете такие восхитительные шампиньоны для фирменной пиццы с грибами?
Итальянец обалдел окончательно. Заезжий шпик был и впрямь опасен – мало того, что он наделен прямо-таки фантастическими правами и сует свой нос во что ни попадя – так он, еще, оказывается, и псих!
Наблюдавший за ним краем глаза, Кай остался доволен – соперник доведен до первой стадии ступора. Строго говоря, Федеральный Следователь меньше всего любил блефовать, но время не ждало и при полном отсутствии улик не оставалось ничего другого, как нести чушь, сохраняя совершенно серьезное выражение физиономии. Последнее было, пожалуй, самым трудным. Хорошо еще, что материал – перетрусивший провинциальный мафиози – был благодарный: ошарашенный лобовой атакой сдуревшего но, видать, напористого чиновника Федерации, предпринятой к тому же в совершенно идиотском направлении, он явно утратил самоконтроль и бдительность.
– Шампиньоны? – только и переспросил он.
– Вот-вот... – подтвердил Кай.
– Здесь все законно, начальник. Мы их выращиваем в подземных
теплицах...
– Вот именно – в подземных. Точнее – в старых выработках. Там где проходы в Прииски...
– Так они же завалены!
– Какие завалены, а какие – весьма возможно – и нет... Во вся ком
случае именно там были найдены некоторые следы пребывания Робина Арчера. А учитывая ваши с ним натянутые отношения...
Цель была достигнута – ошалевший Скопа понес околесицу, пытаясь доказать сбрендившему Следователю всю бессмысленность его подозрений, и потерял драгоценное время. Кар остановился у входа в уютно спрятанный в глубине небольшого но основательно запущенного парка особняк.
– Глядите-ка – "Желтая опасность", – сказала Невада, всматриваясь в
силуэт худощавого парнишки, примостившегося на лавке на противоположной