Читаем без скачивания Корейский Коридор - Илья Тё
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мисс Мэри подошла к стальной двери и коснулась ее. Свечение растеклось по металлическому полотну. В считанные секунды дверь проржавела и осыпалась на пол рыжей трухой.
Мисс Мэри шагнула дальше.
Колонель выругался и отпрыгнул к противоположной стене.
— Брось, Мэри! — надломленным голосом забормотал он. — Вспомни Пусан! Ведь это я привез тебя сюда! Брось! Ты, правда, думаешь, что справишься с целой военной базой? Со всей моей армией? Ну ладно, а что потом? Кварталы, заполненные охотниками диких гангов. Чего ты хочешь, черт тебя дери?
С каждой репликой Юнг отступал на шаг. Но Мэри шла вперед. Она смотрела на полковника с презрением.
И молчала.
— Я отдам тебе все, что ты хочешь! — завопил полковник. — Хочешь командовать «Кэмп Греем»? Городом? Что еще? Я поделюсь с тобой запасами на складах. Зерно и мясо! Рабы и солдаты! Сотни солдат! Тысячи рабов! Мы вместе укрепим власть в Мегаполисе и во всем Коридоре… Мэри, ты понимаешь? Как равная! Как королева! Все будут ползать перед тобой на коленях! Целовать ноги! Преклоняться!
— Скажи это Кити, — проговорила Мэри очень тихо, но отчетливо. Повернулась к застывшим в ожидании смерти ученым и добавила: — У вас пять секунд. Бегите.
Умники сорвались с места, однако пистолет Юнга хлопнул, и один из ученых споткнулся на бегу с пулей в спине. Остальные успели скрыться за дверью. Юнг с остервенением высадил им вслед всю обойму.
— Трусливые крысы…
Колонель отбросил опустевшую «Беретту», и достал трофейный «Питон». Несмотря на то, что он видел, как пули за мерцающей кромкой превращаются в пыль, полковник поднял оружие и взял мисс Мэри на мушку. Это неведомым образом придавало уверенности.
— Я вижу, ты совсем не соображаешь, что делаешь, — сказал Юнг. — Ты разрушаешь порядок. Неужели не понимаешь, что я пытаюсь восстановить в этом проклятом городе хотя бы подобие закона и власти!
— Скажи это Кити, — повторила Мэри. — И Рику с Дэмио. Я видела твой закон. Ты убиваешь людей, калечишь беззащитных женщин, изводишь и пожираешь собственных бойцов… В тебе не осталось ничего, Юнг. В Библии сказано, что хищники, пожирающие себе подобных, не имеют души.
Юнг затравленно сглотнул. Как шакал, зажатый в угол, он оскалился, несмотря на подступающий страх.
— Если б не поганые фокусы с этим светом, я бы давно разнес тебе голову, — прошипел полковник.
Мисс Мэри не шелохнулась, но свечение словно бы втянулось в нее, скрылось под кожей.
— Попробуй, — сказала Мэри.
Перед Юнгом снова стояла обычная девушка. Высокая, красивая, слабая.
Юнг ухмыльнулся.
Полковник был крепок и считал себя молодым. Отличную физическую форму он поддерживал упорными тренировками. И уж, конечно, какая-то русская шлюха была ему не чета.
Он с яростью пошел вперед, одновременно стреляя в девушку.
Но Мэри не уклонилась. И не защитилась энергетическими сполохами.
Она шагнула навстречу врагу, открыто и широко. В руке ее, словно молния, сверкнул осколок разбитого в суматохе стакана.
Пуля прошила Мэри плечо. Руку, сжимавшую осколок, пронзила острая боль. Но Мэри не почувствовала этой боли. Она просто переложила осколок в другую руку. Сжала острые грани, чувствуя горячую кровь на ладони.
«Выстрели же! Ты слышишь?..»
И она выстрелила.
Собой.
…Когда чувства и разум вернулись к мисс Мэри, она сидела на мертвеце. Его кровь и ее собственная смешалась на прозрачном стекле.
Джо Юнг лежал без движения.
Отбросив осколок в сторону, Мэри рухнула на пол без сил.
«О, Кити, — усмехнулась она, чувствуя, как пульсирует далекая боль в раненом плече, — ты снова со мной…»
* * *Мисс Мэри шагала по огромному туннелю. Одна. Эхо разносило стук ее шагов в непривычной тишине. Военная база «Кэмп Грей» была безжизненна. Всплеск неведомой энергии усыпил всех ее обитателей.
Сеул тоже спал, однако, обычным сном. О том, что произошло глубоко в подземельях американской базы, не ведал пока никто из его обитателей. Ни дикие ганги, ни их несчастные подданные.
Рабы и солдаты «Кэмп Грея» лежали в разных неудобных позах. Вспышка застала кого где. Их время замедлилось, жизненные процессы в клетках практически остановились.
Склады, что ломились от провианта, мастерские с уникальными для нового мира инструментами и самодельными станками, поля, которые готовили к посевной — всё это теперь принадлежало мисс Мэри.
Но что она могла с этим сделать?
Из всех обитателей базы Мэри знала только одного человека…
Как и прежде, Бугай лежал на лабораторном столе и сверлил взглядом потолок. О чем он думал? Как сдирает с живой Мэри кожу в подсобке у мясников? Вряд ли. Мэри чувствовала, что голод, страх и одиночество превратили этого человека в животное. А если голод, страх и одиночество убрать? Готова ли она его простить?
Ее собственные раны зажили с нечеловеческой скоростью. Хорошо быть хозяйкой времени. Поэтому в том, что она сумеет разбудить и излечить Бугая, девушка не сомневалась.
Но вот сможет ли простить?
Мисс Мэри вздохнула.
Не пробуя, не узнаешь.
Решившись, она коснулась рукой лба Бугая. Того, кто проволок ее на поводке сорок километров по лужам и грязи. Кто избивал ее и издевался… Или все-таки не того? Или человека, который скрывался в прошлом?
Мэри окутало золотистое сияние. Время в клетках спящего тела выровнялось с окружающим потоком. Процессы заживления и восстановления изменили структуру тканей, воссоздали нервы и хрусталик…
Чхун Пак вздрогнул и открыл глаза.
Секунду он смотрел на Мэри, не узнавая, затем поморгал и огляделся. Оба находились внутри слоя. Мэри едва заметно светилась, а Чхун Пак глупо улыбался, хлопая глазами.
— Ты? — очень тихо произнес он наконец.
— А ты кого ждал? — усмехнулась Мэри. — Архангела Гавриила?
— Я… сплю?
— Уже нет. Я тебя разбудила.
— А… — Он вновь поморгал. — А нимб у тебя над головой?
— Издержки производства. Помнишь синюю отвертку?
Чхун Пак дернулся, как от удара, лицо его исказила яростная гримаса. Но тут же пропала. Кажется, он почувствовал. Затаив дыхание, прикрыл глаза и дотронулся пальцами до век.
Убрав от лица ладони, Чхун Пак уставился на мисс Мэри.
— О, Господи…
— С пробуждением.
Чхун Пак тихо, словно боялся спугнуть, спросил:
— Ты Бог?
Мэри улыбнулась. Золотое свечение вокруг нее погасло.
— Исполняющая обязанности, — сказала она. — Шучу. Надеюсь, мистер Чхун Пак, что возвращение зрения сгладит недоразумения, возникшие между нами неделю назад. Вы не хотите больше содрать с меня кожу?
Чхун Пак усмехнулся и сел на столе, тупо поглядел на собственные колени. Взрыхлил грязными пальцами отросшие за два месяца волосы.
— Во всяком случае, не с живой, — сказал он. — Шучу. Прости меня…
— Мэри.
— Мэри.
— Вот и отлично, — кивнула девушка. — Тогда давай хорошенько поужинаем и обсудим насущные дела.
* * *Несколько часов спустя Чхун Пак заворачивал рис в салатные листья, мазал сверху пастой и передавал мисс Мэри. На ней красовалась парадная форма пилота ВВС США, причем подобранная по фигуре. На Полуострове служило множество дам, в том числе и в воздушных силах. Белая юбка, белый форменный пиджак, пилотка с орлом, лихо сдвинутая на бок, и белые туфли — все это придавало мисс Мэри очень элегантный, но в то же время строгий и подтянутый вид. Форме стукнуло три с лишним десятка лет, однако выглядела она отлично, поскольку хранилась на складе в полиэтиленовой упаковке.
Ужинать в форме оказалось неудобно, но Мэри сняла пиджак и все встало на свои места. Они с Чхун Паком уплетали горячий рис с салатом и обсуждали будущее Мегаполиса.
— Ситуацию в Коридоре можно взять под контроль, — сказал Чхун Пак, слизывая с пальцев налипшую соевую пасту. — Я ведь в прошлом адвокат. Заговаривать зубы — моя настоящая профессия.
— О как, — хмыкнула мисс Мэри. — А я думала, ты охотник на рабынь.
— Это если не жрать неделю.
— Ладно. Выкладывай.
— Насколько я понимаю, ты можешь будить людей от этого сна. Давай проведем выборочную работу. Будем будить рабов «Кэмп Грея» по одному и предлагать присоединиться к нам. За сутки вполне можно разбудить человек двадцать-тридцать. Этого вполне хватит, чтобы организовать первичную оборону базы. Затем проведем переговоры с дикими гангами. У нас же полно пищи и оружия. Не думаю, что при грамотном подходе кто-то станет сопротивляться и качать права.
— А ты не думаешь, что кто-то из пробужденных невольников просто завалит тебя, чтобы захватить власть?
— Ну ты им покажешь эти свои штучки со светящейся кожей, сразу охота отпадет. Кроме того, мы ведь будем давать им полную свободу. А свобода и вера — это, знаешь ли, двигатели эволюции.