Читаем без скачивания Заговор Арбеллы Стюарт - Александра Уолш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Почему?» — спросила Арбелла, осознавая последствия этого комментария.
«Чума, миледи. Он становится все более пагубным. Лорд-мэр сообщил Тайному совету, что корабли, идущие с востока и зараженные чумой, должны оставаться порожними ниже Вулвича в течение 40 дней.»
«Что хорошего в этом делать? Товар будет поврежден, если его так долго держать в доке», - воскликнула Арбелла.
«Лорд-мэр утверждает, что эти меры обеспечат сохранность товара», - сказала Эмилия. «Он считает, что их нужно показывать в открытом поле, чтобы избежать заражения. Однако существуют большие проблемы. Товары тяжелые, и так далеко от складов нет кранов, чтобы их выгрузить. Грузы включают мыло, золу, смолу, деготь, медь и рыбу в бочках. Ни один из которых, скорее всего, не подхватит инфекцию».
«Мой муж говорит, что многие торговцы согласились на эти условия, но гораздо больше тех, кто настроен скептически», - сказала Элизабет. «Они утверждают, что их товары будут храниться вдали от людей на складах, где их можно безопасно хранить и нет риска кражи или уничтожения. Много волнений — моряки и капитаны обеспокоены тем, что их сделают козлами отпущения за нынешнюю смертельную чуму. Это усиливает растущее беспокойство в городе».
«Многие считают чуму проклятием, потому что новый король не позволит своим подданным похоронить старую королеву», - тихо сказала Бриджит.
«И что другие кандидаты на трон думают об этой ситуации?» — спросила Арбелла, усаживаясь, пока Эмилия надевала ей длинный светлый парик.
«Тайный совет приказал местным судьям арестовывать всех разносчиков писем, подозрительных лиц и «иностранцев сомнительного вида», чтобы попытаться остановить любое насилие».
«Это работает?»
«По словам дам Мелузины, было несколько потасовок», - сказала Энн. «Я получил сообщение от леди Гертруды Рид из Остерли, что наши сценаристы сообщают об общем чувстве беспокойства. В настоящее время открытого восстания нет, но в городах царит напряженность, как будто все ожидают неприятностей.»
«А Джордж Шаворт? Есть ли от него известия?»
«Он с лордом Бошаном, и они вернулись в Брайанстон в Дорсете, где живет его тесть, сэр Ричард Роджерс», - сказала Элизабет.
«Гонора с Эдвардом Сеймуром?» — спросила Арбелла.
«Мы так считаем», - сказала Бриджит. «Она написала нам зашифрованным текстом за день до их отъезда, предполагая, что лорд Бошамп отступил, чтобы позволить интригам развиваться. Тем не менее, он собирает людей и поддержку. Вероятность восстания сохраняется».
«Но пока у нас не состоятся похороны, мы находимся в состоянии неопределенности», - размышляла Арбелла. «Вы думаете, Джеймс делает это нарочно?»
«Да», - ответила Элизабет. «Джеймс испытывает нас всех — разве ты не видишь этого, Арбелла?»
«Что вы имеете в виду?» Арбелла повернулась, чтобы посмотреть на свою кузину, которая была одета как греческая богиня Аталанта, быстроногая девственница-охотница.
«Пока он путешествует по стране, раздавая щедрые подарки, прощая прошлые проступки и создавая впечатление щедрого монарха, он верит, что завоевывает расположение своего народа. Тем временем те, у кого тоже есть претензии, впадают в отчаяние, и, возможно, они будут действовать опрометчиво, решая свои собственные судьбы. Джеймс подталкивает своих соперников посмотреть, кто первым раскроет карты, а затем нанесет ответный удар. Однако мы получили известие от леди Фрэнсис Брук.»
«Разве она не при дворе, в трауре? Мне сказали, что ни одному письму не разрешается выходить, если оно не одобрено Тайным советом.»
«Вы правы, но она смогла написать до того, как начались более тщательные поиски в «Пост», - сказала Бриджит. «Хотя до Роберта Сесила дошли слухи о леди Мелузине от его покойного отца, он, как и многие мужчины, не верит, что мы, простые женщины, можем писать о чем-то важном, поэтому, когда Фрэнсис плакала и умоляла его отправить письмо, он сделал это без шума».
«Умная девочка», - улыбнулась Арбелла. «Коварство женщин никогда нельзя недооценивать. Что она сказала?»
«Бошан, возможно, и отступил в настоящее время, но его не следует рассматривать как израсходованную силу, и его нельзя сбрасывать со счетов как такового», - ответила Бриджит. «Другие ее новости касались ее мужа; он попросил разрешения на поездку за границу, но оно еще не было предоставлено».
«Почему бы и нет?»
«Тайный совет с подозрением относится к его мотивам, и, хотя слухи о коронации инфанты и эрцгерцога, как сообщалось, оказались ложными, все еще существует опасение, что испанцы могут предложить помощь другим кандидатам».
«Каким образом?»
«Ходят слухи о финансовой помощи для того, чтобы собрать армию для свержения нового короля, но цена также будет включать обещание вернуться к католицизму».
«Этого бы никогда не случилось», - отмахнулась Арбелла, надевая расшитую золотом тунику, чтобы сыграть роль Пандоры. Отвернувшись, она уставилась на хлещущий дождь, пропустив испуганный обмен взглядами между женщинами при ее словах. «Упоминалось ли мое имя?»
«Нет, ваше имя никогда не упоминается в письмах, даже в зашифрованном виде, но, судя по информации, собранной Фрэнсис, кажется, что многие верят, что вы законная королева, и они поддержат вас в ваших поисках, если вы решите продолжить их».
«Эти сторонники — женщины или мужчины?»
«Оба», - закончила Элизабет.
Арбелла продолжила созерцание серебряных капель дождя, скатывающихся, как слезы, по окнам с ромбовидными стеклами. Ее жизнь, казалось, была чередой переездов из одного большого дома в другой, сопровождаемых бесконечным ожиданием действия. За те недолгие годы, что она была замужем за Уильямом, дома, по крайней мере, принадлежали ей. Теперь она снова оказалась во власти своих родственников и их щедрости, и это привело ее в ярость и унижение.
Так не должно быть, подумала она. И снова мою жизнь украли, унесли у меня из-под носа. Если бы не леди Мелузина, я был бы бессилен, но их письма и их слова дают мне представление о событиях, которые все еще могут обернуться в мою пользу.
«Где Бесс Рейли?» спросила она, поворачиваясь, чтобы понаблюдать за действиями женщин, пока они вносят последние штрихи в свои костюмы.
«Я полагаю, она с сэром Уолтером в Лондоне», - ответила Энн.
«Тогда мы должны написать ей», - сказала Арбелла. «Она имеет большое влияние на своего мужа и братьев. Возможно, они смогут рассказать нам об истинных чувствах в столице».
«А виконт Шаворт?» — спросила Бриджит.
«Когда закончится этот нелепый маскарад, не могла бы ты написать ему от моего имени, пожалуйста, Бриджит?» — попросила Арбелла. «Скажите ему, что волнение