Читаем без скачивания Улей - Сергей Фрумкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Григ не придумал, что ответить – Братья всегда плавали – из поколения в поколение. Тогда «для чего» ходят, «для чего» бегают? И при чем здесь планеты?
Линти не ждала ответа – она забыла про свой вопрос, едва успела его задать. Все еще в игривом настроении, альтинка подплыла к Григу, приблизилась к нему вплотную, почти соприкасаясь с парнем ногами, словно в какой-то задумчивости провела несколько раз ладонью по бугристой груди будущего воина, заставляя мальчишку затрепетать от возбуждения, а потом вдруг схватила его за горло и потянула на дно. Григ еще мог ожидать такого от Кани, но…
Даже застигнутый врасплох, Младший Брат потерялся лишь на мгновение – уже через минуту и он и альтинка оказались на «берегу», Линти – неподвижная в умелом силовом захвате Грига.
Она продолжала хохотать.
На Брата напали, но напали просто так, балуясь и без малейшей злобы – понимая это, Григ разжал захват и бухнулся на мрамор рядом. Все же он добился своего и порядком устал. Линти обняла парня за шею и заставила разлечься рядом с нею на холодном полу. Оба тяжело задышали.
– Так, что там у вас за праздник? – альтинке было все равно, о чем спрашивать – она боялась пауз в общении и не хотела оставаться наедине со своими мыслями. – Рассказывай, «воин»!
– Ничего смешного! – Григ буркнул недовольно – взрослая девчонка, а ведет себя, как ребенок.
– Да я и не смеюсь – просто интересно!
– Праздник Дележа.
– Расскажи!
– В общем… Ну… – руки Линти на шее отвлекали от серьезных мыслей – чтобы собраться, Григу пришлось отстраниться и сесть, глядя теперь на смеющуюся на полу особу сверху вниз. – День Дележа – самый важный праздник в мире!
– Неужели?
– В нашем мире.
– Чем же он такой важный?
– Линти, прекрати насмехаться! – Григ сделал такой серьезный вид, что у альтинки поднялись брови. – День Дележа – это… Он даже не день. Иногда праздник длится по несколько недель, иногда месяцев! Собирается весь «Улей», все мужчины…
– Собираются, чтобы поделить награбленное?
Григ поморщился:
– Нет, конечно! Название осталось с тех времен, когда… Не знаю как тебе объяснять – ты же ничего не понимаешь… «Награбленное»! Праздник проводят после удачных налетов, только главное не добыча – главное – доблесть. В бою каждый проявил себя, заслужил новое звание – звание надо отстоять. Потому и праздник. «Делить», конечно, тоже делят. – В отместку за насмешки Линти Григу захотелось уколоть девчонку: – Вас, например.
– Нас?!
– Ну, женщин. По закону вы можете принадлежать Братству, а можете – кому-то одному. На празднике Дележа любой желающий заявляет о своем праве. Если возникает спор, его решают в поединке.
– Какая дикость!
– Для тебя «дикость»! Непривычно, не так, как у вас, не так, как в остальном мире, а не «дикость» – выбирай, Линти, выражения! Рано или поздно привыкнешь, тогда самой станет стыдно. Поединки – это красиво, это здорово, это возможность показать умение, силу, отвагу. Победить – заслужить уважение всего «Улья»!
Линти хмыкнула – Григ говорил с таким воодушевлением, словно все его юношеские фантазии так или иначе связывались именно с этим отвратительным словом: «поединок». Само собой альтинка не разделяла восторга Брата.
– Что-то ты замечтался, – возмущенно констатировала Линти. – Так хочется получить тумаков от какого-нибудь амбала? Так хочется подраться? И из-за кого, можно спросить? Может из-за меня?!
Григ посмотрел удивленно, не зная как отреагировать. Так далеко он пока не заглядывал. Но, если бы дрался, то, наверное…
– Я…
– Ну?! – сердито крикнула Линти. Мысль, что ее могут выставить, как вещь на аукционе, взбесила красавицу сильнее, чем все ранее пережитые страхи.
– Да мне рано об этом… – несколько смущенный, что приходится сознаваться, сказал Григ. – Мне нужно сперва стать мужчиной.
Теперь брови Линти поднялись совсем высоко. Но Григ не сказал ничего такого – альтинка опять все поняла на свой лад.
– Мне нужно пройти Полосу, – объяснил Брат. – Получить личное Оружие и Имя. Только тогда я смогу претендовать…
– На меня?
– Да перестань ты! – ее раздражение заразило и Грига. Парень резко поднялся с пола. – Мне нужно пройти Полосу, а не думать о ерунде! Сидим тут и мечтаем, как два…
– Да я… не мечтала! – выпалила Линти, тоже вскакивая. – Как ты смеешь?! Ты…
– Мне нужно тренироваться, а не болтать с тобою! – отрезал Григ.
– Хорошо, что понял! – в распахнутых дверях-воротах стоял Дор.
– Дор? – Григ удивленно посмотрел в улыбающееся лицо великана. – Ты давно… Что ты здесь делаешь?
– Отец прислал помочь подготовиться. Пойдем!
– Я с вами! – Линти заявила с такой решительностью, словно о возражениях не могло быть и речи.
Братья, пораженные ее бесцеремонностью, переглянулись, но решение могло исходить только от Грига. Младший же неуверенно кивнул. Дор удивился, но принял, как должное.
– Только оденься! – напомнил богатырь, вгоняя красавицу в краску, и в одно мгновение туша этим весь ее воинственный пыл.
Глава 16
– Я же вам говорил, сэр.
Рилиот в задумчивости оглядывался, стоя в центре голографического каркаса галактики. Вокруг правителя на весь объем кабинета светящейся до рези в глазах спиралью расползлось единственное во вселенной изученное и покоренное людьми звездное скопление. Ядро скопления красовалось где-то вокруг пояса Советника, словно на мужчину надели огромную, необычной формы юбку.
На голограмме необычным для космоса зеленым цветом сверкали тысячи и тысячи зеленых крестиков – так полковник разведки обозначил места гибели или исчезновения космических кораблей. Крестики располагались неравномерно – в одних местах их скопления сливались в сплошное зеленое зарево, в других – едва заметно добавляли зелени в желто-бело-голубую палитру звезд. Как бы там ни было, размещение зеленого цвета на карте выглядело совершенно бессмысленным и хаотическим.
– Я же говорил, сэр, – упавшим голосом повторил полковник. – Информации чрезвычайно много. Бесполезно…
Рилиот поднял недовольный взгляд на мнущегося у дверей офицера. Сейчас Советник был далек от желания раздражаться.
– Полковник! Послушайте внимательно, что вам нужно сделать: ваша задача – материализовать картинку.
– Сэр?
– Не понимаете? – Рилиот возбужденно размял пальцы рук, подбирая слова, чтобы придать еще не окончательно прорисовавшейся в голове идее доступный другим людям облик. – Представьте каждый крестик на карте не в виде рисунка, как сейчас, а в виде законченного, начиненного информацией объекта. Пусть каждый крестик содержит информацию о том, чей корабль потерпел в нем крушение, какой, с каким грузом, с какими пассажирами, когда и по какой возможной причине. И пусть каждый такой набор информации характеризует одно некоторое число, например: вес этого уже материального крестика-объекта… Понимаете?
Полковник потер лоб.
– Да, сэр. Понимаю.
– Сколько потребуется времени?
– Может быть… сутки.
Если офицер и понял, чего от него хотят, то точно не соображал: почему и зачем. Тут пряталось самое слабое звено в снизошедшем на Рилиота плане – не видя конечной цели, исполнитель просто НЕ В СИЛАХ организовать все правильно. Наверняка в какой-нибудь мелочи полковник допустит неточность. А неточность материала в ментальном анализе… С другой стороны Рилиот не мог и объяснить разведчику, для чего ему вдруг понадобилось «одушевлять» голографические крестики.
– Сделаем иначе, – решил Советник. – Можно все упростить. Возьмите столько световых сфероидов, сколько крестиков на вашей карте…
– Это же…
– Не важно! На каждый сфероид запишите информацию только про один пропавший или погибший лайнер. Все шарики поместите в емкость, из которой те станут выкатываться ко мне в линейку по одному. По желобку или как вам захочется. Дальше желобок должен разветвляться и вести либо в емкость направо, либо в емкость налево. Разветвление сделайте идеально гладким, так, чтобы у одного направления не существовало никаких преимуществ перед вторым, а шарик с равной вероятностью мог покатиться как вправо, так и влево. Я сяду у центрального желобка и определю, какому шарику какой путь выбрать. Одну наполненную шариками емкость мы потом уничтожим, вторую – используем для анализа… – Рилиот закончил и с трудом выдохнул – теперь, вроде бы, офицер должен разобраться. Полковник по-прежнему не угадает «зачем», зато у него не возникнет вопроса «как». – Поняли?
– Так точно!
– Выполняйте!
– Что тут у нас?
Над полом посреди дугообразного помещения пристани поддерживался силовым полем огромный стальной цилиндр. С цилиндра свисали провода и трубы; запыленный и кое-где обоженный металл не блестел – такой объект никак не вписывался в сверкающий чистотой зал. Вокруг на полу восседала «комиссия» из Братьев технической службы, таких же грязный и потрепанных, как сам цилиндр. Восемь человек, которые абсолютно ничего не делали – сидели на полу и с ленивой усталой злобой смотрели на гиганта у себя над головами.