Читаем без скачивания Трепетное сердце - Коллин Хичкок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему вы приехали сюда?
– Приятельница сказала, что Гластонбери – хороший городок. Она из этих мест.
– Что за приятельница?
– Элизабет.
– Элизабет, а фамилия?
– Мне никак не удавалось запомнить ее фамилию. Мы всего лишь однажды встретились в поезде, она рассказывала о Гластонбери.
– Что это был за поезд?
– По Лондону. Это была просто краткая поездка по Лондону.
– Куда-то от Пиккадилли?
– По-моему, я ехала от Куинс-кроссинг до Гайд-парк.
– А когда вы прибыли в Лондон?
– Около полугода назад.
– Вы помните дату той поездки в Лондон?
– Нет.
– Вы ехали поездом?
– Мы ехали в коляске, Мари и я.
– Понятно. Лондон – веселый город, не правда ли?
– Мы прекрасно провели время.
– А где остановились?
– У друзей.
– Их имена?
– А почему вас интересуют мои давние путешествия?
– На то есть причина.
– Санфорд. Их фамилия Санфорд.
– У них свой дом?
– Да, у Гайд-парка.
– Почему вы отправились в Гластонбери в такой ранний час? Почему не отдохнуть ночью и не выехать утром?
– Я уже говорила, что страдаю бессонницей. Я часто сплю после обеда и изменяю режим дня. Перед балом я поспала и совершенно не ощущала усталости. Я подумала, что поездка будет приятной, если выехать рано и приехать днем, чтобы снять комнату.
– Значит, вы устали от танцев достаточно для того, чтобы рано уехать с бала, но не слишком устали для того, чтобы отправиться в дорогу. Вы были знакомы с жителями Гластонбери до приезда сюда?
– Нет, но Элизабет много рассказывала о жителях города, так что у меня было такое ощущение, будто я уже знакома с некоторыми из них.
– Почему вы не взяли с собой Мари?
– Она спала. Я просто не стала ее будить. Она должна была присоединиться ко мне, как только выполнит некоторые поручения по дому.
– Какие поручения?
– Она должна была позаботиться о белье и подготовить для меня зимний гардероб.
– Вы останавливались по дороге?
– Остановилась, чтобы перекусить тем, что приготовила мне Мари.
– А что она приготовила?
– По-моему, там были пирожные, яблоко и вино.
– А в корзине был виноград?
– Нет, винограда не было.
Раздался легкий стук в дверь. Она медленно открылась. За дверью стояла Мари, к ней подошел Лэнг.
– Мисс Карон, джентльмены, давайте сделаем пятиминутный перерыв. А с вами, Мари, мы выйдем ненадолго.
* * *Мари и Лэнг остановились снаружи.
– Мы можем поговорить в другое время. Мари, займитесь пока чем-нибудь. Я скажу мисс Карон, где вас искать.
– Тогда я буду ждать ее в гостинице Мириам.
– Очень хорошо. Кстати, Мари, вы говорили, что не поехали с ней, когда она отправилась в Гластонбери.
– Да я рано встаю. Она не спит допоздна. Я спала.
– Понятно.
– А еще мне нужно было подготовить до отъезда ее белье и гардероб для следующего сезона.
– Так она и сказала. Она очень благодарна вам за то, что вы упаковали ей ее любимые блюда.
Мари улыбнулась:
– Ей очень нравятся эти пирожные, еще я положила бутылочку вина.
– Ах да. И виноград. Здесь это настоящий деликатес.
– Она так их любит, что не может без них.
– В этом нет ее вины. Спасибо, Мари.
Лэнг почти ощущал угрызения совести за то, что подставил подножку славной девушке, но такова была его работа. А еще он ощущал трепет, когда удавалось получить информацию от людей, не понимавших, что их допрашивают.
Джексон вернулся в комнату с довольным видом. Меня бросило в жар. Тело покрылось потом.
– Отпустите меня. Пожалуйста, отпустите.
– Мари будет ожидать вас в гостинице, мисс Карон.
– Хорошо.
– Разрешите продолжить?
– Конечно.
– Так, на чем мы остановились? Я правильно помню? Вы остановились за городом, чтобы позавтракать – пирожные, вино и виноград?
– Нет, пирожные, вино и яблоко.
– Могу поклясться, что вы сказали «виноград».
– Вообще-то я его не люблю.
– Ясно. В то утро по пути в город вы видели кого-нибудь на дороге?
– Нет.
– Вы встретили человека по имени Фредерик Бодем?
– Нет.
– Даже не знаете, о ком я говорю, так?
– Не знаю.
Я немного успокоилась. У него были против меня какие-то улики. У меня были ответы на все вопросы. Исчерпывающие ответы. Он не смог бы доказать, что я была знакома с Фредериком. Что Дентон не умер в нескольких милях от моего дома, а меня не было поблизости в тот момент, и тем более что я – причина его смерти.
Я не успокоилась, но чувствовала себя сильной, пока не взглянула в зеркало, висевшее через стол. Оно было заключено в старый лошадиный хомут. В зеркале виднелись очертания моего покойного любовника Оливера. Я отвернулась.
– Прошу прощения. Я отвлеклась. Что вы сказали?
– Не хочу нагонять на вас скуку, мисс Карон. Еще несколько вопросов.
– Конечно.
– Нет необходимости задавать вам дальнейшие вопросы по поводу Фредерика, поскольку вы не знаете, о ком идет речь. У меня нет фотографии, если только вы не пожелаете пройти со мной и отдать дань уважения предыдущему констеблю.
– В этом нет необходимости.
– Позвольте вас все же отвести к Бенсонам. Возможно, вы его узнаете.
– Не думаю.
Я испугалась при мысли о том, что придется смотреть на мою несчастную жертву в разлагающемся состоянии.
– Идемте, это займет всего лишь мгновение.
– Я не пойду. Вы не можете меня заставить.
Джексон пересек комнату, взял меня под локоть и вывел на улицу. Его можно было принять за поклонника, а не конвоира.
Все мы перешли улицу и оказались возле похоронного бюро.
– Что вы делаете?
– Ведем вас взглянуть на Фредерика Бодема и выяснить, узнаете ли вы его.
– Уверена, что не узнаю. Разве он не мертв? Я не хочу идти с вами.
– Это займет всего минуту.
Я стояла наверху лестницы. Из подвала доносился запах гниения, от зловония у меня перехватило дыхание. Я отказалась идти дальше.
– Если вы боитесь спускаться, я помогу, – сказал Лэнг.
Он поднял меня, отнес вниз и поставил в нескольких футах от трупа Фредерика.
Я задыхалась. К горлу подступала тошнота.
Смотря на серо-синий образ смерти, я представляла себе живого, милого, дружелюбного Фредерика.
– Николетта, вы узнаете этого человека?
Я стояла с широко раскрытыми глазами и смотрела на тело. Потом труп Фредерика поднял голову и взглянул на меня.
– Доброе утро, красавица, – сказал мертвец. – Мисс, вы мне снитесь? Если так, это чудесный сон, не надо меня будить.
Я вскрикнула и упала.
* * *– Неплохо, Джексон, – сказал Уилкокс.
– Запомним эту тактику и воспользуемся ею.
– Ну, надо было что-то сделать.