Читаем без скачивания Неправильная Сайко Аймара (СИ) - Дарья Юрьевна Быкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня была охрана. Но с ними возникли… разногласия, — процедил наниматель сквозь зубы. Кажется, ему очень хотелось сказать наглому наёмнику, за которого он принял Тайра, какую-то колкость, отчитать его и уйти, но удерживало то, что больше нанимать здесь некого. Наверное, ему бы подошёл громила, — подумала я. Интересно всё-таки, где он?
— Как и с вашим отцом? — поинтересовался Тайр.
— Вы знаете, кто я? — мрачно и подозрительно спросил молодой человек.
— У вас все пуговицы с гербом, — усмехнулся ему в лицо некромант, и я присмотрелась — и правда. — Вы — сын барона Ридьера. Едете проигрывать семейный капитал?
— Я не играю в азартные игры! — возмутился юноша. Кажется, искренне.
— Значит, жениться решили не на той, на ком отец велит?
Молодой человек снова залился румянцем. Кажется, некроманта он уже боялся, и тем больше хотел заполучить в охранники. Тут я его отлично понимаю.
— Да, отец не одобрил мой выбор.
Некромант задумчиво кивнул, взъерошил полинявшие волосы:
— И идти вы хотите, разумеется, коротким путём через… болото?
— Нас ищут, и каждый час дорог! — с вызовом ответил молодой человек. — Когда на кону стоит счастье всей жизни, суеверия не имеют никакого значения!
Тайр улыбнулся одним уголком рта, откинулся назад на спинку стула:
— Тысяча монет. Оплата в Ис-Айрене.
— Ты… тысяча⁈ — возмутился будущий барон Ридьер. Это если отец его не лишит наследства за такую выходку с женитьбой. — Да мне трое человек из дома до Ис-Айрена стоили чуть больше сотни!
Некромант пожал плечами — вопрос «и где они теперь, эти трое?» повис в воздухе, но так и не прозвучал, Тайр отставил пустую кружку:
— Айк, ты поел? Готов?
Я кивнула и поспешно встала. Вздрогнула от прикосновения — Тайр мягко подтолкнул меня к выходу.
— Я согласен! — выпалил сын барона Ридьера, когда я взялась за ручку двери. — Мы будем готовы через полчаса, приезжайте к дому старосты!
Он ушёл, обменявшись ещё буквально парой слов с Тайром, а я пошла на конюшню. И некромант за мной.
Я скормила своей лошади сухарик, погладила её по носу, и натолкнулась на небесно-голубой пристальный взгляд. И застыла, ощущая отголоски вчерашнего странного чувства. Чтобы скрыть неловкость, спросила:
— Подрабатываете?
Не то чтобы хорошая шутка, но Тайр мне улыбнулся:
— Когда собираешься наведаться во владения бога игры, не стоит пренебрегать любыми картами, которые он даёт.
Ответ я поняла не до конца. Вот разве что убедилась, что некроманту и самому надо в Ис-Айрен.
— А что за болото?
Некромант продолжал стоять рядом, и мне не хотелось, чтобы он уходил, даже больше, чем хотелось узнать про что бы там ни было. А вообще, секреты секретами, но то, что уже прозвучало, мы ведь можем обсудить?
— Понятия не имею, — доброжелательно отозвался Тайр. — Но местные боятся довольно сильно. Говорят, пройти его невозможно. И в то же время говорят, что некоторые, кому очень надо, проходят. Точно знаю только одно — зомби проходят без проблем. Думаю, что и мы справимся.
Когда Аллис Ридьер сказал «мы будем готовы через полчаса», я отчего-то подумала, что это он о себе и своей невесте. Разумеется, леди, которая путешествует не с родственником и не с мужем, нуждается ещё в компаньонке, но какая может быть компаньонка у тех, кто сбежал из дома против воли родителей?
Оказалось, что компаньонка была. И не только она! Ещё служанка. И получилась у нас весьма внушительная процессия.
Невесту звали Вирника, и была она совершенно обычной. Вот я бы даже сказала, что некрасивой. Не было в ней ни особого изящества, ни гармонии, ни живости, которая зачастую компенсирует всё остальное, заставляя даже непропорциональные, грубые черты представать красивыми и полными жизни… На мой взгляд, она была нудной и скучной. Но Аллис смотрел на неё с самым настоящим обожанием, и я подивилась — насколько разное у нас с ним, должно быть, восприятие.
Компаньонка невесты оказалась невысокой, худощавой женщиной лет сорока, и мы с Тайром ей сразу не понравились. Мне показалось, что она выругалась себе под нос, когда нас увидела, что, впрочем, вряд ли могло быть на самом деле. К манерам компаньонок требования ещё выше, чем к манерам леди, ибо последним что-то можно простить за происхождение и статус, расценить как милую причуду, а у компаньонок оправдания не было… Звали её Санна.
Служанка же, на мой взгляд, была самой симпатичной из всех — молодая девчонка лет шестнадцати, которая сама со мной заговорила уже в первые десять минут пути, и представилась Ольтой. Я опасливо улыбнулась ей в ответ. На примере Софиры успела убедиться, что мальчишка из меня получился очень даже смазливый, некоторым нравится, а девичья симпатия мне ну вот совсем ни к чему… как и мужская, честно говоря. С другой стороны, служанка может что-нибудь интересное рассказать. Например, как сын барона познакомился со своей невестой, кто она вообще такая, и чем его взяла…
На привале бедную Ольту гоняли с поручениями туда-сюда: и дров, и воды, и ещё воды, и вот это срочно помой, а это быстро застирай, да чтобы высохло, и цветов собери, и красиво всё накрой… Я не выдержала и стала ей помогать. Разумеется, речи об услужении капризным госпожам не шло, но вот каких-то веток для костра я вполне могла принести. А воду взял на себя на Тайр. Если честно, то сделал он это после того, как я схватилась за довольно большой котелок — перехватил у меня из рук, и это грело, создавая опасную иллюзию заботы.
От хорошего настроения, не предполагая зрителей, я негромко напевала себе под нос одну из баллад, что пел в Бейроке Тайр, и вздрогнула, когда сразу по завершении последнего куплета раздались аплодисменты.
В нескольких шагах стоял Аллис Ридьер, и судя по тому, что около его ног было несколько веток, он решил помочь. Или искал повод заговорить, ибо веток было как-то неприлично мало.
— Ты здорово поёшь, — сказал он. И я тут же смягчилась к нему, хоть и испугалась разоблачения.
— Спасибо, вашмилость, — отозвалась скороговоркой. Он ведь не понял? Правда ведь, он не понял?
Аллис немного помолчал, переминаясь с ноги на ногу, подобрал свою скудную добычу и выпалил:
— Ты давно путешествуешь с ним,…Айк? Я правильно запомнил твоё имя?
— Правильно, ваша милость! — заверила я и зачем-то выразительно шмыгнула носом. — Не так уж и давно, вашмилость.
— Скажи, я не прогадал? Он хороший боец? Охранник?
— Очень, вашмилость! Такого громилу вчера уложил! — искренне заверила я.
А уж что он ещё умеет, но я тебе об этом не скажу, сын барона!
— Ты его ученик? — спросил Аллис. Учитывая, что он так и стоял со своими тремя веточками, я свалила ему в руки то, что насобирала, и пошла дальше на поиски. А он за мной.
— Он мой опекун, —