Читаем без скачивания Воспоминания о Джеральде Мартине. Тайна Дарящего смерть - Владимир Александрович Андриенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И вы знаете почему оказались по ту сторону жизни? — спросил Джеральд Мартин.
— Кинжал «зубы змеи», господа. Иглы вошли в мое тело, и я почувствовал слабость. Затем я пережил то, что уже пытался описать. А потом вернулся к жизни.
— Но кто нанес вам удар, мистер Бэрри? — спросил я.
— Я не помню этого.
— Это мог быть я? — я снова задал главный для меня вопрос.
— Я не знаю, мистер Карр. Этого сказать не могу. Я видел «зубы змеи». Не видел только чья это была рука. Но кинжал у вас?
— Нет.
— Но ведь я принес его вам, мистер Карр.
— Я понимаю, но потом после того, как я очнулся, кинжала не было в моей палатке, мистер Бэрри.
Вмешался старший инспектор:
— Погодите, господа. Я хочу вас спросить, Бэрри. В вашей экспедиции все верили в волшебные качества этого кинжала? Только на этот раз я хочу слышать правду.
— Я не могу говорить за всех. Но Луис Карено и лорд Кавершем хотели заполучить кинжал «зубы змеи».
— А вы?
— Я признаюсь вам, господа. Я хотел его испытать. Если этот кинжал «Дарящий жизнь» мог подарить жизнь, то я хотел проверить это.
Мы все заинтересовались совами Бэрри.
— Второе имя этого кинжала «Дарящий жизнь». «Зубы змеи» — это только его форма. Умерший от этого кинжала затем обретает жизнь. Хотя это всего лишь старинная легенда. Фараон периода Древнего царства Шестой династии Пиопи Второй испытал в сорок лет силу состава, что заключен в кинжале. И его царствование продолжалось еще пятьдесят лет! Я не знаю подарит ли он бессмертие, но может подарить долгую жизнь, господа.
— Вы могли сами нанести себе удар? — спросил старший инспектор.
— Нет. Это против правил. Все, кто делал так — затем не возвращались к жизни. Нельзя самому наносить удар.
— Но почему? Какая разница кто его нанесет? — спросил Гуд.
— Это условие древних, мистер Гуд. И давайте смотреть фактам в лицо. Я ведь жив после смерти? А это значит, что древняя легенда не лжет!
— Пока это ничего не значит, мистер Бэрри. Ведь самого кинжала здесь нет.
— После того как я его испытал его забрали. Здесь слишком много тех, кто желает его заполучить…
Глава 19
След
(По рассказам мистера Дона Карра, очевидца событий)
В лагере археологов.
Мистер Бэрри.
После того как милорд Кавершем пропал, работы на раскопках гробницы полностью остановились. Инженеры не знали теперь кто будет финансировать раскопки И рабочие задавали вопросы об оплате. Из какого источника она пойдет?
Мистеру Гуду постоянно слали телеграммы из Каира. В лагере ежедневно появлялись все новые и новые репортёры. И они солидно добавили работы детективам из Лондона Гуду и Мартину.
Но я был свободен. Никто больше меня работой не загружал, и я был предоставлен сам себе. Должен признаться, что я тогда потерял голову. Кинжал Эхнатона «Дарящий жизнь»!
Поле инцидента с Бэрри я стал относиться к кинжалу серьезно. Не скажу, что поверил в него полностью, но задумался: А если в нем действительно сокрыта тайна долгой жизни? С чем я сталкивался ранее? С делами — главное в которых были деньги. Всё вращалось вокруг денег. Ради золота резали и травили. Но что такое золото, перед тайной вечности? Да любой богач отдаст за это все что у него есть!
И Бэрри испытал кинжал! А если я был тем, кто нанес ему удар. Ведь ему нужен был кто-то кто сделает это. Отчего не я? Они как-то смогли заставить меня это сделать. И получалось, что Бэрри умер, но затем вернулся к жизни. И теперь он выглядит здоровее нас всех. Куда девалась его бледность и круги под глазами? Их больше нет.
И я решил поговорить с Александром.
— Мистер Бэрри!
— Мистер Карр?
— Могу я зайти к вам? Мне нужно с вами говорить.
— Сейчас, мистер Карр?
— Именно сейчас, мистер Бэрри. Пока мистер Мартин и мистер Гуд заняты исчезновением милорда Кавершема.
— Заходите, мистер Карр.
Я вошел в палатку Бэрри.
— Садитесь, мистер Карр. Выпить желаете?
— Нет. Я пришел не за этим, мистер Бэрри.
— Тогда чего вы хотите?
— Знать правду.
— Правду? Вы о чем, мистер Карр?
— О том, что вы выбрали мою палатку. И вы знаете, кто нанес вам удар!
— Вы ошибаетесь, мистер Карр.
— Не стоит юлить, Бэрри. Вам был нужен тот, кто нанесет удар? Так? И вы выбрали меня!
— И что, если так? Никакого преступления нет. Вас никто не привлечет к ответу. Я ведь жив. А вы идеально подходили для роли исполнителя.
— Но неужели вы серьезно верите, что так важно чтобы удар нанес кто-то иной? Состав внутри кинжала от этого не изменится.
— А пример мисс Гилкрист?
— А что мисс Гилкрист?
— Она сама нанесла удар. И результат — она мертва!
Я сказал:
— Мария Гилкрист была задушена, мистер Бэрри!
— Пусть так, мистер Карр. Это теперь не имеет значения.
— Мисс Гилкрист задушили, А это значит, что она кому-то мешала! И к кинжалу это не относится!
— Ошибаетесь, мистер Карр. Мария искала того, кто ей поможет. И не нашла. Она просила Джима Ната.
— Просила нанести удар?
— Да, мистер Карр. Но его не спросишь. Он пропал вместе с Джулией Вогмэн.
— Он отказал мисс Гилкрист?
— Думаю, что это так. Вторым, к кому она обратилась, был мистер Хоган.
— И он отказал?
— Да! И Гай Хоган может вам рассказать о странной просьбе мисс Гилкрист.
— А вас она просила, Александр?
— Нет. Только сказала, что должна скоро передать кинжал.
— Кому?
— Этого я не знаю. Но есть очередь, мистер Карр.
Я удивился:
— Что за очередь?
— А вы не знаете?
— Если спрашиваю, то нет, мистер Бэрри. Так что вы сказали про очередь?
— Многие хотели этот кинжал! Но все владеть им не могли. И потому была создана очередь. Время владения кинжалом распределили. И моя очередь подошла в тот день, когда я его использовал! И вы смогли мне помочь, мистер Карр.
— Но я не могу вспомнить этого, мистер Бэрри. Как вы смогли меня заставить?
— Мохаммед помог мне.
— Заклинатель змей?
— Именно.
— Но как он сделал это?
— Вы ведь мало общались с ним?
— С Мохаммедом? А что такое?
— Этот человек знает о Древнем Египте столь много словно прожил четыре жизни. Да резве дело только в Египте? Заклинатель говорит на многих языках! Вы не задумывались откуда он их знает?
Я ответил, что слышал, как Мохаммед говорит по-английски. И говорил он как истинный британец. Но я не обращал на это внимания. В