Читаем без скачивания Пелхэм, час двадцать три - Джон Гоуди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не нужно, капитан, уйдите, — устало бросил начальник округа.
Краска все шире разливалась по лицу капитана и уже достигла глаз. Он зло пристально взглянул на начальника, резко развернулся на каблуках и вышел.
— Я его не осуждаю, — вздохнул начальник округа. — Возможно, он не слишком умен, зато — настоящий мужчина. Но сейчас не время для мужчин, время тех, кто в состоянии вести переговоры.
— Сэр… — сержант, сидевший на заднем сиденьи машины, свесив ноги на мостовую, протянул ему портативную рацию. — Комиссар полиции, сэр.
Начальник полиции округа взял рацию и услышал голос комиссара:
— Доложите обстановку.
— Мы ждем, когда прибудут деньги. Они ещё не выехали, и я не знаю, как ухитрятся попасть сюда вовремя. Следующий шаг будет за бандитами. — Он помолчал. — Если полученный мною приказ не будет изменен.
— Не будет, — решительно отрезал комиссар. — Я звоню вам из машины. Мы едем к вам. И со мной мэр.
— Прекрасно, — вздохнул начальник округа. — Я постараюсь сдержать толпу до его прибытия.
Дыхание комиссара на сорвалось.
— По прибытии Его Честь хотел бы лично обратиться к террористам.
Стараясь сдержаться, начальник полиции округа спросил:
— Комиссар, вы хотите ещё что-нибудь сказать?
— Это все, — с трудом выдавил комиссар, — все, Чарли.
Федеральный банкНесомненно, никогда за всю шестидесятилетнюю историю Федерального резервного банка президент банка такого ранга, как «Готем Нейшнл Траст», не звонил его председателю с просьбой выдать столь невероятную сумму в миллион долларов. При нормальном ходе вещей выдача наличности даже в количестве гораздо большем производилась по обычным каналам, — особенно если требование выдачи денег исходило от обычного вкладчика. Хотя цифры могли быть астрономическими, банк — член федеральной системы — направлял подписанное его руководством подтверждение, не более сложное, чем обычный запрос в соседний банк. Федеральный банк пересчитывал наличность, упаковывал её в брезентовый мешок и передавал в службу безопасности, которая доставляла его в бронированном автомобиле.
Вот пожалуй и все, и вот почему федеральный банк в просторечии назывался банком банков. Конечно, на более высоком уровне федеральный банк выступал в качестве правительственного агентства, контролирующего денежные потоки, чтобы удержать в равновесии национальную экономику. Грубо говоря, это сводилось к увеличению денежных потоков в периоды спада и роста безработицы и к их сокращению в периоды процветания и инфляции.
Служащих федерального банка нелегко было вывести из состояния равновесия, они практически всегда оставались невозмутимы. Но звонок президента банка «Готем Нейшнл Траст» вызвал нервный шок. Собственно, дело было не в самом звонке, каким бы необычным тот ни был, а в нарушении инструкций о подготовке и упаковке денег. В федеральном банке был принят единственный способ подготовки крупных сумм денег для банков-членов федеральной резервной системы: все деньги паковали в пачки по сто банкнот в каждой, пачки проклеивали бумажной лентой и собирали по десять в пакет, который в свою очередь перевязывали бечевкой. Новые банкноты, только что вышедшие с монетного двора, упаковывали в оберточную бумагу. Такую упаковку называли кирпичом — она смахивала на стопку недорогой бумаги.
В федеральном банке никогда не паковали банкноты по двести штук в пачку, никогда не перевязывали их резинками и никогда не подбирали старые банкноты. Как правило пачки комплектовали из того, что оказалось под рукой, обычно это была смесь старых и новых банкнот.
Но поскольку соответствующее указание поступило самого верха, служащие банка занялись тем, чего в обычных условиях не делали.
Всю поступавшую в банк наличность передавали на третий этаж здания Федерального резервного банка в доме 33 по Либерти-стрит в центре крупнейшего финансового района Нью-Йорка. Здание представляло собой неприступную крепость, квадратный блок из монолитного бетона с зарешеченными окнами первого этажа. Немногочисленные посетители третьего этажа входили через массивные ворота, которые контролировала вооруженная охрана. Все время, пока они находились там, за ними внимательно наблюдали скрытые телевизионные камеры.
Миновав затем вторые ворота, они оказывались в длинном, довольно заурядного вида коридоре, где стояло несколько деревянных ящиков на колесах; ими пользовались для перевозки крупных сумм денег по зданию, а также в подвал и из подвала. Повсюду стояли вооруженные охранники. Слева от посетителей находились лифты со специальной системой безопасности; в этих лифтах деньги опускали на платформы для погрузки с той стороны здания, что выходила на Мейден-лейн. Дальше по коридору за зарешеченными окнами находился отдел выплаты и получения денег, а за стеклянной перегородкой отдел сортировки и подсчета.
Сквозь отдел выплаты и получения денег постоянно в обе стороны протекал поток наличных. Клерки, ответственные за получение денег, принимали и оформляли поступающие мешки с банкнотами, присланные банками-членами федеральной резервной системы, а затем передавали их в отдел сортировки и подсчета. Их коллеги, отвечавшие за выплату денег, оформляли упаковки, уходящие в банки-члены системы, складывали их в мешки и передавали вооруженной охране для доставки.
Отдел сортировки и подсчета обрабатывал деньги, присланные банками-членами системы. Счетчики большей частью были мужчинами. Они сидели в отгороженных ячейках, срывали печати с брезентовых мешков с деньгами (новые мешки были белыми, но затем быстро превращались в грязно-серые — под цвет воздуха Нью-Йорка), пересчитывали число пакетов в каждом мешке, но не считали число банкнот в пакете.
Сортировщицы — по большей части женщины — работали в обширном помещении, напоминавшем камеру предварительного заключения. Их работа состояла в том, что они брали пачку банкнот, сгибали вдоль длинной стороны и с почти недоступной человеческому глазу скоростью распределяли в соответствии с достоинством в различные щели машины. Счетчик автоматически показывал число загруженных в машину банкнот. Несмотря на поразительную скорость работы сортировщицы успевали отбирать изношенные и поврежденные банкноты, метили их для последующего уничтожения и даже успевали обнаруживать поддельные банкноты, которые зачастую х пропускали контролеры в банках.
Плохие банкноты с юмором и неприязнью именовали болванами.
Особое распоряжение о выдаче миллиона долларов, затребованных банком «Готем Нейшнл Траст», было оформлено сотрудником отдела выплат за несколько минут. Подавляя раздражение внезапным отклонением от обычной процедуры, он выбрал десять связок пятидесятидолларовых банкнот (в каждой связке — десять пакетов по сто пятидесятидолларовых банкнот), и пять связок стодолларовых банкнот (в каждой — десять пакетов по сто стодолдларовых банкнот). Потом разрезал перевязывавшие их бечевки, соединил пакеты попарно и перевязал широкой резиновой лентой. Каждый новый пакет, содержавший двести банкнот, оказался толщиной примерно в дюйм. Когда их сложили вместе, все пятнадцать тысяч банкнот составили блок примерно двадцать дюймов высотой и двенадцать дюймов толщиной.
Управившись с этим, служащий положил блок в брезентовый мешок и вытолкнул его, приподняв окошко, двум вооруженным охранникам, ждавшим в соседней комнате. Охранники поспешно удалились с деньгами, весившими примерно двадцать пять фунтов. Еще один охранник открыл дверь, ведущую в лифт со специальной системой безопасности, и они спустились на на платформу.
Патрульный ВенторфПолицейские отдела специальных операций были привычны ко всякого рода импровизациям, даже весьма крупномасштабным. Тем не менее патрульный Венторф, восседавший за рулем фургончика перед погрузочной платформой Федерального резервного банка на Мейден-лейн, был немало озадачен необычностью ситуации. Его напарник, патрульный Альберт Риччи, был настолько потрясен, что практически лишился дара речи. Венторф воспринял это, как дар небес. Риччи мог практически без остановки говорить на одну единственную тему: о своем огромном сицилийском семействе.
Венторф с удовольствием оглядел восьмерых мотоциклистов сопровождения. Затянутые в кожу, в высоких ботинках и защитных очках, они, расставив ноги, восседали на своих машинах и время от времени чуть покручивали ручки газа. Мотор его собственного автомобиля также гудел, и он тоже время от времени жал на газ. Мотор гудел мягко и мощно, но его нечего было даже сравнивать с могучим ревом мотоциклов.
Из динамика кто-то важный который раз нетерпеливо спрашивал, получили они деньги или нет. Это был уже пятый такой вызов за последние пять минут.