Читаем без скачивания Опаленные сердца - Шеннон Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дай мне виски, Гарольд, и побыстрее.
Тот удивленно поднял седые брови, но сразу налил лучшего виски и задумчиво глядел, как хозяйка быстро опорожняет стакан.
– Почему виски пахнет клопами?
– С непривычки, Энни.
– Ты считаешь, что это не женский напиток?
– Не ваш напиток, Энни. Может, я вмешиваюсь не в свое дело, но этот человек не стоит таких волнений.
Энн застыла от неожиданности, потом, сообразив, что Гарольд не может знать о ее разговоре с Макшейном, тряхнула головой.
– Наверное, Просто устала.
За нею, как всегда, наблюдали, и Энн старалась не выдать своих чувств. Она должна вести себя так, будто ничего не случилось, во всяком случае на людях.
– С тех пор, как умер Эдди, здесь стало виться немало мошенников.
– Сегодня вы были в большой опасности, – кивнул Гарольд, вытирая стакан.
– Вряд ли. Дюранго ничего бы мне не сделал.
– Я не разделяю вашей уверенности. Если бы не тот человек, еще не известно, чем бы все кончилось.
– Значит, нужно поблагодарить Макшейна и за это.
– Макшейна? – нахмурился Гарольд.
– Так он себя назвал. Ты когда-нибудь слышал это имя?
– Нет. Кажется, он меткий стрелок.
– Ты так считаешь?
– Он не похож на других.
– Интересно, зачем он приехал в наш город, – задумчиво сказала Энн.
– Недавно кончилась война. Сотни мужчин едут на Запад, потому что на Востоке у них ничего не осталось. Если интересоваться каждым, кто проездом останавливается в городе…
– Нет, думаю, он приехал с определенной целью. Да и на Запад как будто тоже не собирается.
Гарольд усмехнулся.
– Взгляните на публику, Энн. Кого вы видите? Торговцев недвижимостью, пару бродяг, по которым плачет тюрьма, судейских, негров, индейцев, золотоискателей и скотоводов. Почему этот парень заслуживает большего внимания, чем они?
– Ему что-то здесь нужно.
– Каждому что-то нужно.
– Но ему что-то нужно именно от Маккестлов.
– Так пусть скажет об этом. Возможно, мы сумеем его удовлетворить, – добродушно ответил Гарольд.
– Удовлетворить? От Маккестлов он не получит ничего. Пожалуй, я выпью еще.
Гарольд изучающе взглянул на нее.
– Не стоит, Энн. Да, совсем забыл вам сказать. Коко и Далси наверху с сыном Уэзерли.
– Хорошо, Гарольд. Пришли их ко мне, когда они освободятся. А еще кого-нибудь ты видел?
– Нет, только Джо Уэзерли.
– Ладно. – Она собралась уходить, но бармен тронул ее за плечо.
– Энн, будьте поосторожнее.
– Не волнуйся, я всегда осторожна. Гарольд огорченно покачал головой.
– По-моему, вас что-то беспокоит.
– Боже мой, Гарольд, – она погладила его по рукаву, – меня уже давно ничего не беспокоит.
– Неправда, Энни. Вам пора завести семью, детей, отдать их в хорошую школу, петь в элегантной гостиной мужу, а не в салуне.
– Гарольд, здесь у меня друзья, лучшие люди, которых я знаю, хотя они и зарабатывают деньги известным тебе путем. И тебя, старый ворчун, я тоже люблю. Но позволь мне делать то, что я считаю нужным.
– Я только прошу вас быть поосторожнее. В комнате вас ждет письмо от Ральфа Ренинджера.
– О черт, мы ведь должны были встретиться. Как некстати она забыла о встрече! Ральф – хороший адвокат, он помогал Эдди вести дела. Ей тоже нужна его помощь, чтобы перевести салун на свое имя. Она до сих пор не могла привыкнуть к тому, что Эдди больше нет.
Напомнив Гарольду прислать девушек, Энн поднялась в свою комнату.
Ей сразу бросился в глаза большой конверт, лежавший на кровати. Удастся ли ей повидать Ральфа сегодня? Вряд ли. И все из-за этого проклятого Макшейна.
Нервно побродив по комнате, Энн села в кресло у балкона, выходившего на главную улицу. Это кресло она купила у женщины, муж которой мечтал о новой жизни на Западе, но, приехав сюда, был убит апачами. Женщина хотела вернуться домой, и Энн купила у нее почти всю мебель, переплатив вдвое, чтобы той хватило денег на обратную дорогу. Этой мебелью Энн обставила свою комнату.
С огромной кроватью вишневого дерева гармонировали стулья, гардероб и изящный туалетный столик. На дубовом полу лежал персидский ковер, у стены стояла шелковая китайская ширма. Но главным сокровищем была ванна, расположенная в маленькой нише около камина.
«Все леди и джентльмены в городе моются не чаще нескольких раз в год, – шутил Эдди, – а ты, как утка, лезешь в воду каждый день. Сколько воды нужно привезти, нагреть и притащить наверх ради такой глупости!»
Эдди больше нет, и теперь некому подшучивать над ней. Но иногда ей казалось, что он не умер, просто куда-то уехал. Она могла быть с ним откровенной, и хотя он, зная о ее ночных поездках, не одобрял их, все же не запрещал поступать по-своему. Эдди доверял ей, никогда не вмешивался в управление салуном, но если она нуждалась в помощи, он всегда оказывался рядом.
Если бы Эдди был жив, Дюранго не посмел бы мошенничать и она не оказалась бы в зависимости от опасного незнакомца. Нет, лучше не думать, а заняться неотложными делами.
Энн встала с кресла, отодвинула кружевные занавески и выглянула на улицу.
Хозяйки с покупками торопились домой, у банка разговаривали двое служащих, из двери своего заведения парикмахер любовался заходящим солнцем.
К салуну шел незнакомец, казавшийся еще более высоким в черном дорожном пальто. Энн резко задернула штору и отступила в глубь комнаты.
Его лицо невольно врезалось в память: темно-карие глаза, черные брови, прямые волосы, спадающие до плеч, широкие скулы, квадратный подбородок, твердая линия рта.
«Индеец, – внезапно подумала Энн. – В нем течет индейская кровь».
Но что ему здесь нужно? От него так и веетопасностью.
– Энни?
На пороге стояли Далси и Коко, высокая красивая девушка, похожая на нубийскую принцессу. Обе не только работали в салуне, они были ее подругами.
Далси присела на край кровати, а Коко томно вытянулась в кресле, словно кошка, только что позавтракавшая канарейкой.
– Ну? Что-нибудь узнали?
– Мы узнали все и даже больше, – промурлыкала Коко.
– Бедный мальчик совсем раскис, – засмеялась Далси.
– Он рассказал обо всех семейных тайнах, которые ему известны, – добавила Коко.
– Его отец нанял шесть стрелков, они живут у них на ранчо. – Далси вдруг округлила глаза. – А ты знаешь, Энни, у старика есть что-то против тебя. Что-то очень серьезное. Он заходил к адвокату Эдди и расспрашивал, как прибрать к рукам твой салун. И он что-то выяснил. Джои говорит, что Кэш имеет столько женщин, сколько захочет, но ему нужна только ты.
Энн была поражена. Она всегда держалась подальше от Кэша Уэзерли, и ей даже в голову не приходило, что она его интересует.
– Ну что ж, – пробормотала она, – это ничего не меняет.