Читаем без скачивания Смерть приходит в Марлоу - Роберт Торогуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мисс Луиза?
И снова Колин даже не понял, в какой опасности он находится.
– Так она представилась, – простодушно ответил он.
Прежде чем Бекс успела задать еще один вопрос, к ним подошел молодой мужчина, с которым спорил сэр Питер. Джудит подумала, что вблизи он казался еще красивее. На вид ему можно было дать чуть меньше сорока лет, но квадратная челюсть и блестящие голубые глаза необыкновенно его красили.
– Прошу прощения за это недоразумение, – произнес он с печальной улыбкой. – Есть здесь шампанское? – добавил он, подмигнув Бекс, и в его вопросе Джудит ощутила кокетливое озорство.
– Не уверена, что сэр Питер будет рад вашему присутствию, – заметила она подобающим для почтенной леди голосом.
– В таком случае мы можем добавить новый пункт в список вещей, которым мой отец не рад, – сказал мужчина. – Меня зовут Тристрам Бейли. Стоило представиться раньше. Пойду найду себе выпить. Увидимся завтра на свадьбе.
Джудит и ее подруги переглянулись между собой. Их удивило, с каким хладнокровием Тристрам разговаривал с ними после недавней перепалки с отцом.
– Пожалуй, он кажется весьма уверенным в себе юношей, – сказала Джудит.
Вдалеке церковный колокол отзвонил три часа дня. Джудит повернулась, чтобы посмотреть на церковь, расположенную на другой стороне реки, и увидела, как мимо сада проплыла большая моторная лодка. Едва она задумалась о том, насколько безвкусное судно выбрал владелец, как изнутри дома раздался оглушительный грохот и звук разбившегося стекла.
Все разговоры стихли, и гости уставились на дом. На балконе второго этажа появилась Дженни, привлеченная шумом.
– Что это было? – спросила она стоявших внизу гостей.
Тристрам развернулся на каблуках и зашагал ко входу в коттедж. Мгновение поразмыслив, Джудит направилась за ним, а за ней последовали Сьюзи, Бекс, Колин и еще полдюжины других гостей.
– Вы знаете, что это было? – крикнула Джудит Тристраму вслед.
Но тот не ответил, уже исчезнув за входной дверью.
– Грохот стоял… внушительный, – сказала Джудит своим друзьям, когда они вошли в дом следом за Тристрамом и оказались в прихожей, отделанной каменной плиткой.
Тристрам уже вошел в коридор, так что Джудит направилась следом в сопровождении своих друзей и других гостей вечеринки.
Когда они остановились в холле, вниз по лестнице сбежала Дженни.
– Что происходит? – спросила она.
– Нам нужно найти отца, – ответил Тристрам.
Он принялся по очереди открывать ведущие из холла двери: в гостиную, во вторую гостиную, в кухню. Остальные гости тоже начали рассредоточиваться по дому.
– Разве он не в саду? – спросила Дженни Тристрама.
– Я думал, он ушел за тобой.
– Вы слышали, откуда раздался грохот? – спросила Джудит у Дженни, желая помочь сузить круг поиска.
– Я не уверена, – сказала Дженни, – но звук точно шел с первого этажа.
– Папа! – крикнул Тристрам, но ответа не получил. – Ты где, папа? О боже, – мрачно произнес он, когда в его голове возникла идея.
Тристрам направился вниз по коридору. Все остальные последовали за ним, пока не уперлись в старинную деревянную дверь с проржавевшим замком. Тристрам схватился за железное кольцо, служившее дверной ручкой, и повернул его, но дверь не поддалась.
– Пап! – крикнул он. – Ты тут?
Ответа не последовало.
– Что там находится? – спросила Джудит.
– Кабинет отца.
Тристрам снова повернул ручку и плечом толкнул дверную створку.
Она не сдвинулась с места.
– Кто-то закрыл дверь.
– У вас есть ключ? – спросила Джудит.
Она видела, что Тристрам начинает паниковать. Он пошел обратно по коридору в сторону кухни. Когда он скрылся за поворотом, к ним подбежала запыхавшаяся темноволосая женщина, которую Джудит прежде не видела. Она была одета в ярко-красный пиджак в военном стиле, украшенный золотой тесьмой на манжетах и воротнике.
– Что происходит? – спросила она.
Женщина говорила резко и по-военному серьезно.
– Мы не знаем, – ответила Джудит. – Но мы услышали какой-то грохот, а теперь не можем найти сэра Питера.
– Да, я тоже слышала этот звук, – согласилась женщина, что показалось Джудит странным. Конечно же, она должна была его слышать. Все его слышали.
– Простите, но кто вы такая? – поинтересовалась Джудит.
– Розанна, – ответила женщина, удивившись вопросу. – Розанна Бейли.
Тристрам вышел из кухни, держа в руках огнетушитель.
– Тристрам, – обратилась к нему Розанна, – что ты делаешь?
– Отойдите назад, – велел он.
Гости поспешили отойти подальше, а Тристрам приблизился к двери и ударил тяжелым огнетушителем по дереву чуть выше дверной ручки. Дверь едва вздрогнула. Тристрам снова поднял огнетушитель и сильнее ударил по створке. На этот раз они услышали треск, но дверь все равно не поддалась. Тристрам поднял огнетушитель в третий раз и изо всех сил опустил его вниз. Громко затрещала древесина, и створка приоткрылась на несколько дюймов.
Тристрам влетел в комнату, остальные последовали за ним. Оказавшись внутри, они увидели лежащий на полу огромный стеллаж из красного дерева.
Из-под него торчали ноги в лососево-розовых штанах.
– О боже, Питер! – вскрикнула Дженни и подбежала к нему. – Нужно поднять шкаф!
Остальные следом за ней кинулись к стеллажу, выстроились по бокам и, поднатужившись, с трудом смогли поставить его вертикально. Только тогда все увидели тело сэра Питера. Он лежал среди осколков стекла и обломков разного лабораторного оборудования, упавшего с полок.
На его лице алели кровавые разводы, правая рука была вывернута под нелепым углом, а левая откинута в сторону. Несколько пальцев на ней заметно искривились.
Он не дышал.
Дженни упала на колени рядом с ним и постаралась нащупать пульс на шее.
– Питер, нет! Питер! – закричала она.
– Не пораньтесь об осколки, – предупредил Колин, но это было бесполезно, ведь Дженни ничего не слышала. Она продолжала отчаянно пытаться отыскать пульс на шее и запястье у своего жениха.
– Дженни, вам нужно сейчас же встать, – сказала Бекс и знаком велела Колину подойти к женщине.
– Всем выйти из комнаты, – крикнула Джудит. – И кто-то должен вызвать полицию!
Стоило упомянуть полицию, как гости наконец опомнились. Бекс и Колин оттащили рыдающую Дженни подальше от тела, и комната опустела. Джудит осталась внутри, чтобы быстро осмотреться. Кабинет определенно принадлежал мужчине, но Джудит отметила, что мест, где можно спрятаться, здесь нет. Сэр Питер находился в своем кабинете один, когда на него упал стеллаж.
Джудит невольно опустила взгляд на старый металлический засов, торчавший из дверной створки. Она закрыла дверь, чтобы проверить, совпадал ли засов по форме с дырой в дверной раме. Совпадал. Дверь была плотно закрыта, когда Тристрам выломал замок, но Джудит не могла не удивиться тому, как легко та поддалась. Дереву на вид было сотни лет, а металлические петли давно покрылись ржавчиной. И с каких это пор такие древние двери так плавно закрывались? Джудит осмотрела петли и заметила характерный блеск.
Совсем недавно их кто-то смазал.
Джудит подошла ближе, чтобы осмотреть одну из петель, и почувствовала странный запах. Что-то здесь было не так. Но что именно?
В комнату вернулась Сьюзи.
– Вы начали свое расследование? – спросила она. Ее театральный шепот мог бы вызвать сход лавины в ближайшей долине.
– Еще не знаю, – ответила Джудит.
– Бекс и Колин отвели Дженни наверх, а я попросила всех подождать полицию снаружи. Что не так с этой дверью?
– Все дело в петлях. Думаю, их кто-то смазал. И они странно пахнут.
Сьюзи головой прижалась к дверной раме и втянула носом воздух.
– Вы правы, – согласилась она. – Мне знаком этот запах. Но что это такое?
– То есть мне не кажется? – спросила Джудит.
– Нет, я так не думаю.
Сьюзи провела по смазанной петле пальцем, а затем сунула его в рот.
– Вы правы, – сказала она. – Это оливковое масло.
– Точно! – согласно воскликнула Джудит. – Именно этот запах я и почувствовала. Оливки. Но кто станет смазывать петли оливковым маслом?
Глава 4
На подъездной дорожке перед домом в ожидании полиции собрались все гости вечеринки и даже обслуживающий персонал. Не видно было только Дженни, Бекс и Колина. Они остались в Белом коттедже.
– Может, богачи всегда смазывают дверные петли оливковым маслом? – предположила Сьюзи. – Обычные средства для них недостаточно хороши.
Джудит улыбнулась, но не отвела взгляда от толпы, пытаясь понять, как ей относиться к смерти