Читаем без скачивания Новый старый 1978-й. Книга четвертая (СИ) - Храмцов Андрей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я пошёл на кухню и стал варить в турке кофе, специально не закрыв дверь. Аромат этого божественного напитка может разбудить даже такую любительницу поспать, как моя Солнышко. Через полторы минуты я, как и предполагал, сподобился лицезреть эту вредину, которая до этого никак не хотела просыпаться.
— Неужели Солнышко ясное встало и соизволило осветить Землю своими ослепительными лучами, — съязвил я над этой растрепанной соней.
— Это не честно, — ответила, зевая, Солнышко, — будить меня таким изощренным способом. Ты же знаешь, как соблазнительно действует на меня аромат кофе. Я люблю такой запах, исходящий только от тебя и кофе, и оба вы пахнете просто одурманивающе.
— Если бы ты встала раньше, то я бы тебе показал, где я пахну наиболее одурманивающе, но времени у нас осталось мало. Поэтому быстро в душ и собираться. Я понимаю, что мы пришли с тобой поздно и не выспались, но на последнем дне съезда надо обязательно появиться. Сегодня заседание будет выглядеть как торжественное закрытие, а потом начнется работа по секциям. Поэтому утреннее собрание будет коротким.
За завтраком я рассказал Солнышку, что после съезда мы поедем домой, а потом Андропов, возможно, пришлёт за мной служебную машину и я поеду по его делам. Это моё первое задание, как личного порученца Юрия Владимировича, и надо его успеть выполнить до банкета, который состоится в семь вечера. Надо будет найти ещё Ольгу Николаевну и спросить, кто из артистов приглашён на этот банкет, кроме нас. Свою аппаратуру мы не повезём, поэтому Серёгу с собой вечером брать не будем. Микрофон и гитара там есть, а что ещё нужно, кроме гитары и красивой женщины рядом, которая у меня уже есть, для настоящего испанского мачо, коим я стал считать себя с некоторых пор.
А вдруг Брежнев попросит меня исполнить что-нибудь такое же быстрое, только на русском языке. При этой мысли я сорвался с места и умчался за гитарой. Пока бегал туда и обратно, вспомнил песню Леонида Агутина «Хоп Хэй Лала Лэй», она очень созвучна «На-на-на», которую будет исполнять Солнышко на английском языке и моей испанской «Песне музыкантов». Здорово, у меня получились целых три отличных песни в быстром испанском стиле.
Прибежав с гитарой на кухню, я спросил Солнышко:
— Ты ритм ладонями по столу отстучать сможешь?
— Смогу, — ответила удивленная подруга, — а что ты задумал?
— Я придумал песню для банкета, на всякий случай, если вдруг Брежнев попросит что-то подобное твоей и моей испанской песне, но на русском. Так, я сейчас играю и пока не пою, а ты отстукиваешь ритм. Я попрошу Ольгу Николаевну найти нам сдвоенные барабаны Бонго, на которых ты будешь мне помогать выступать. По этим барабанам стучат ладонями, поэтому я и прошу тебя отстучать ритм по столу руками, а не, например, столовыми ложками. Хотя мы единственный в мире народ, который использует ложки как музыкальный инструмент, правда деревянные, не такие как у нас из нержавейки.
Я сыграл мелодию песни Агутина, а Солнышко стучала по столу ладошками в такт мелодии. Получилось забавно и очень весело. Потом я уже пел и играл, а Солнышко выступала в роли барабанщика. Песня была настолько живая и задорная, что мы с трудом смогли усидеть на месте.
— Классно у нас получилось, — сказала разрумянившаяся Солнышко после окончания нашего мини-коцерта. — Думаю, что Брежневу наша песня должна понравиться.
— Тут проигрыша трубы не хватает, — ответил я, — но, надеюсь, что Ольга Николаевна нам и с этим поможет.
Песня зарядила нас бодростью и хорошим приподнятым настроением, с которым мы и доехали вместе с Серёгой до, ставшего уже почти родным, Кремлевского Дворца съездов. Даже Проклова, которая пришла в зал заседаний чуть позже нас, заметила, что мы всё время чему-то улыбаемся.
— Вы какие-то оба сегодня весёлые, — сказала, обращаясь к нам с Солнышком Елена. — Чему радуетесь?
— Я новую песню утром написал, а потом мы со Светланой её на кухне исполняли, — ответил я, чуть ли не смеясь, вспомнив, как Солнышко забавно стучала по столу и, одновременно, пританцовывала, сидя на стуле.
— Что, такая заводная?
— Да, очень похожа на мою испанскую «Песню музыкантов».
— Я слышала твою «Песню музыкантов» по радио. Действительно зажигательная песня. Мы её на днях с дочкой даже станцевать пытались. Она очень созвучна моей роли Марселы в «Собаке на сене». Лопе де Вега же был испанцем и писал по-испански, хотя действие комедии присходит в итальянском Неаполе.
— Да, ты там прекрасно сыграла. У нас сегодня в семь вечера здесь в банкетном зале Брежнев приём устраивает в честь английского премьер-министра, так что мы уже с утра репетируем песни и готовимся к выступлению.
— И я тоже приглашена. Мне вчера об этом сообщили. Но я выступать не буду, просто посижу в качестве гостьи.
— Заодно и на нас посмотришь. Мы вот вчера на тебя, призывно глядящую на нас со страницы календаря, смотрели и вспоминали, потому, что у меня второго мая День рождения, а ты, как раз, как Мисс Май там сфотографирована.
— Да, знаю этот календарь. Там моя прошлогодняя летняя фотография выставлена и кадры из двух моих фильмов показаны.
— Вот и есть хороший повод пригласить тебя на мой День рождения. Ты как, сможешь?
— Я хотела с дочкой эти праздники вместе провести.
— Так бери дочку с собой, у нас будет, кому с ней поиграть. Я вас заберу из дома, а потом отвезу обратно.
— Хорошо, только мы ненадолго.
— Да мы просто посидим немного, получится как обед. Часа в два планируем собраться. Я тогда во вторник за вами в половине второго заеду?
— Спасибо, мы к этому времени уже точно будем готовы.
— Вот и отлично, — добавила Солнышко, — будет ещё четыре человека, наши друзья с Серёгой вместе. Я ещё хотел спросить тебя о том, как на «Мосфильме» можно снять клип на нашу новую песню.
— У меня есть хороший знакомый, очень талантливый режиссёр, только нужен сценарий.
— Сценарий я уже придумал, да и тема клипа та же, что и в нашем английском клипе про рыцарей.
— Я после нашего разговора посмотрела этот ваш клип, там такой красивый замок и Светлана там замечательно поёт. Настоящая актриса. Светлана, ты не хочешь в нашем фильме «Голубка» сняться в эпизодической роли, я могу поговорить с режиссером?
— Было бы здорово. Спасибо, что предложила. Я, конечно, такую роль, как твоя Марсела, вообще не потяну, но маленькую постараюсь осилить. В клипе у меня будет опять главная роль, но в этот раз, к сожалению, вообще без слов.
— Я для тебя вчера две песни со множеством прекрасных слов написал, — сказал я, обращаясь к Солнышку, — любая из них на «Песне года» будет лучшей.
— А мне ещё никто песен не писал, — сказала Проклова, смущенно.
— Хочешь, напишу. И споёшь сама, а мы тебе с Серёгой сыграем.
— А так можно?
— Почему нет? Во вторник я с тобой немного позанимаюсь у нас дома и послушаю, какой у тебя голос. Затем напишу под него песню и ты её споёшь. А потом и сингл выпустим.
— Очень неожиданное предложение. Я давно хотела кого-нибудь из знакомых музыкантов попросить об этом, да стеснялась.
— Ты стесняешься петь, — сказала Солнышко, — а я стесняюсь сниматься в кино. Вот мы с тобой обе какие-то очень странные и неправильные девушки получились.
— И правда, раз Андрей поможет, то я согласна попробовать.
— Значит во вторник и начнём твою головокружительную музыкальную карьеру.
Тут Борис Николаевич Пастухов объявил о завершении XVIII-го съезда ВЛКСМ, после чего все радостно встали и хором спели «Интернационал», а потом пошли в сторону выходов из зала. Мы с Прокловой простились до вечера. Наша троица должна была участвовать в работе секции под громким названием «Комсомол, пионерская организация и школа. Работа с подростками», но мы на эту секцию не пошли. Вместо этого мы с Солнышком и Серегой пошли искать Ольгу Николаевну. Я знал, где находится её кабинет, поэтому мы его быстро нашли. Ольга Николаевна нам сообщила, что выступать на банкете, кроме нас, будут ещё двенадцать человек. На мой вопрос о барабанах Бонго она ответила положительно, сказав, что у них как раз есть одна пара. А по поводу трубача она постарается договориться. В том случае, если такового найдёт, то она его пригласит на половину седьмого, чтобы мы успели немного порепетировать.