Читаем без скачивания Тайна старой знахарки - Сандра Лессманн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он подобрался так тихо, что она не услышала. Намеренно подкрался, чтобы напугать ее, подумала Джейн. С ним всегда надо быть настороже, иначе непременно станешь жертвой очередной пакостной шутки.
Не дожидаясь приглашения, он шлепнулся на скамью рядом с ней слишком близко даже для двоюродного брата.
— Признайся, а ты правда не боишься ни капельки? — с ухмылкой полюбопытствовал Джеймс.
— О чем ты?
— О том, что тебе предстоит нынче ночью. Ты ведь у нас девственница, которая и знать не знает, что ей предстоит.
— В этом смысле я целиком доверяю мужу, — парировала Джейн.
Ей не нравилось, какой оборот принимает их разговор. Джеймс исподлобья посмотрел на нее.
— А тебе известно, что в брачную ночь мужчины, даже самые кроткие, превращаются в диких зверей?
Джейн недоуменно посмотрела на него. Глаза Джеймса странно блестели, он тяжело дышал. Внезапно ей стало страшно.
— Ладно, мне пора возвращаться к гостям, — торопливо пробормотала она.
Едва успев договорить, она почувствовала, как он ухватил ее за запястье. Джейн в отчаянии попыталась высвободить руку.
— Перестань! Что ты делаешь?
— Хочу преподать тебе маленький урок на сегодняшнюю ночь. Я ведь всегда питал слабость к девственницам.
Одна из его обычных плоских шуток, мелькнуло в голове у Джейн, но, несмотря на это, в затылке похолодело. Напился, как всегда, вот и вытворяет что в голову взбредет. Стоит ему выпить лишнего, как вся мерзость норовит вылезть наружу!
Джейн изо всех сил пыталась вырвать руку, но пальцы двоюродного братца с каждым мгновением впивались все сильнее в кожу запястья. Внезапно он положил руку ей на затылок, привлек ее к себе и поцеловал в губы. Не помня себя от возмущения, Джейн наградила его пощечиной. Он снова попытался притиснуть ее к себе, на сей раз укусив за шею, причем на самом заметном месте.
— Негодяй! — вскричала Джейн.
Оттолкнув его, она, с раскрасневшимся от возмущения и стыда лицом, зажимая ладонью свежий кровоподтек, бросилась к дому. Из глаз бежали слезы. Как он мог пойти на такое?! Как ей теперь появиться на глаза мужу? Что он о ней подумает?
Опустив глаза, Джейн торопливо миновала веселившихся гостей и поспешила к дверям, через которые слуги подавали на стол блюда. Взяв на кухне свечу, она направилась в холл, поднялась по лестнице и прошла к себе в комнату, где провела первую в этом доме ночь. Не выпуская свечи, Джейн подошла к зеркалу и стала разглядывать шею. Был отчетливо виден сизый кровоподтек. Как его скрыть? И чем? Джейн готова была расплакаться от досады и обиды. Как рассказать обо всем мужу? Как объяснить происхождение этой мерзости на шее? За кого он ее примет? За пустышку? За легкомысленную дурочку, которая всем и каждому позволяет лапать и целовать себя?
Дверь скрипнула. Стремительно обернувшись, Джейн увидела в дверях сэра Орландо.
— Что с тобой, дорогая? Все хорошо? — озабоченно спросил он. Взгляд его упал на залитое слезами лицо Джейн. Трелони помрачнел. — Что случилось? Кто-нибудь оскорбил тебя? — Подойдя к ней, он мягко убрал ее ладонь с шеи. — Кто? Кто осмелился это сделать, любимая?
В голосе сэра Орландо не было ни упрека, ни угрозы. Одно лишь сострадание и желание утешить ее. Страха Джейн как не бывало.
— Это… это Джеймс, — пробормотала она. — Он так решил надо мной подшутить.
— Что? Ну хорошо, я проучу этого пьяницу как подобает! Оставайся пока здесь, а я сейчас пришлю к тебе Рут.
Переполненный гневом, судья Трелони поспешил вниз. Первому же попавшемуся слуге он велел разыскать Рут и отослать ее в комнату жены. После этого отправился на поиски Джеймса Дрейпера. Некоторое время спустя он увидел его в парке на мраморной скамейке у клумбы. Завидев Трелони, Джеймс поднялся и с пьяной ухмылкой уставился на судью. От подобной наглости сэр Орландо едва не задохнулся.
— Как вы смеете, сэр, оскорблять мою жену?! Надеюсь, вы понимаете, что тем самым задеваете мою честь?
Нахальство на лице Дрейпера-младшего сменилось страхом.
— Но вы ведь не… не вызовете меня на дуэль! — запинаясь, пробормотал юноша. — Это была всего лишь шутка! Клянусь!
— Весьма дурного толка, сэр! И ничего подобного я в своем доме не потерплю! — громовым голосом произнес Трелони. — Можете не опасаться — я не собираюсь вызывать вас на дуэль, но только лишь потому, что мне этого не позволяет статус королевского судьи. Да вы и не стоите дуэли!
После этих слов судья размахнулся и отвесил молодому Дрейперу звонкую пощечину. Тот едва устоял на ногах.
— Пусть это послужит вам уроком! А теперь извольте без промедления покинуть мой дом. Если я спустя пять минут обнаружу вас здесь, велю слугам вышвырнуть прочь!
Все еще кипя от возмущения, сэр Орландо Трелони вернулся в комнату жены. Рут тем временем успокоила Джейн, вытерла ей слезы и повязала вокруг изящной шеи молодой женщины красивый кружевной воротничок.
— Вы сможете вернуться к гостям, мадам? — ласково осведомился судья.
Джейн без слов кивнула и подала ему руку.
— Тогда пойдемте и побудем с ними еще немного. Пора заканчивать торжество, потому что вы, как я вижу, утомлены.
Гости с нетерпением дожидались молодых, чтобы отведать вместе с ними горячего напитка из смеси белого вина, молока, яичного желтка, сахара, корицы и муската. Джейн незаметно отстегнула кружевные подвязки и сунула их старшему из двоюродных братьев, Дэвиду. Ко всеобщему ликованию, он приторочил одну из них к шляпе, вторую же бросил кому-то из своих друзей. А Джейн снова оказалась в окружении подружек, которые потащили ее в спальню, где и стали раздевать, бдительно следя за тем, чтобы не упустить ни одной булавки, — считалось, это к несчастью. Джейн, покорившись, безмолвно стояла, уставившись на огромную кровать под резным балдахином, занимавшую полкомнаты. Этому сооружению наверняка было лет сто, если не больше, и оно считалось главной семейной реликвией. Доску в изголовье украшало инкрустированное изображение фантастических дворцов в окружении сатиров.
Джейн так увлеклась созерцанием ложа, что не заметила, как подружки сняли с нее платье, все до единой нижние юбки и даже сорочку, оставив лишь расшитые перчатки. Она покорно опустила голову, когда на нее надевали льняную ночную рубашку, затем улеглась в необъятную постель. Пока девушки заботливо подбивали подушки, помогая лечь поудобнее, мужская часть гостей, проводив предварительно разоблаченного мужа в спальню, устроила его подле жены.
Подружки невесты стали кидаться чулками мужа, полученными от его товарищей, пытаясь попасть ими в молодую пару. К ним присоединились и друзья супруга. В один момент Дэвид угодил чулком в плечо невесты — это означало, что и ему скоро суждено жениться. Подружкам невесты везло меньше — они еще ни разу не попали в жениха. Все хохотали до упаду. Последний этап ритуала включал в себя торжественное снятие перчаток с рук жены, что символизировало потерю невинности. Наконец гости, отпуская двусмысленные шуточки, задернули портьеры балдахина и покинули спальню. Сэр Орландо и Джейн оказались наедине.
Молодая жена с облегчением откинулась на подушки и улыбнулась супругу, с нежностью глядевшему на нее. Джейн еще не видела его без парика. Коротко подстриженные светлые волосы придавали ему серьезный вид. Джейн страстно захотелось провести ладонями по ежику волос. Она устремила на мужа полный ожидания взор. Нет, ее не пугало то, что должно было произойти сейчас. Что бы там ни болтал Джеймс, она доверяла мужу. У него все получится так, что она и не почувствует.
Наконец сэр Орландо прервал молчание:
— Любимая моя, сегодняшний день так утомил вас. Вы, должно быть, устали? Тогда поспите.
Джейн не могла сдержать изумление. Это было видно и по ее лицу. Прежде чем она ответила, сэр Орландо мягко, но решительно произнес:
— Обвыкнитесь в вашей новой жизни. Для всего остального еще будет достаточно времени.
Приподнявшись на локте, он задул свечу, стоявшую на ночном столике. Спальню окутала темнота. Джейн почувствовала, как он скользнул под одеяло, улегся рядом, но не прикоснулся к ней. Она была в явной растерянности. Слезы разочарования полились по щекам. Она не решалась протянуть руку и погладить его, а ей так хотелось приласкать его. Но — не женское дело отваживаться на первый шаг. Ему решать, когда это произойдет. Она покорно закрыла глаза, но сон не приходил. Джейн вслушалась в дыхание мужа и убедилась, что тот не спит. Однако постепенно утомление дня взяло свое, и она забылась неровным, беспокойным сном.
Глава 20
Взяв в руки кремневый пистолет, Иеремия стал внимательно разглядывать его. Ален решил навестить старого друга в новом обиталище, чтобы рассказать о стычке с Мартином Лэкстоном.
— Гм, исполнено просто, безо всяких там украшений и тому подобного… Вероятно, солдатское оружие, — рассуждал он. — И денег много не надо, чтобы приобрести такой. Мартин Лэкстон вполне мог взять его у какого-нибудь скупщика за бесценок.