Читаем без скачивания Поцелуй Ледяной розы - Татьяна Рябинина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я поклялся.
- Вот как? – Мэрион вскинула брови. И напомнила: - Платье. Вам надо переодеться.
Она встала и распустила шнуровку его блио, словно поменявшись с ним ролями. С трудом стянув через голову платье, Анри снял свою поддельную грудь и, по совету Хьюго, попытался ее взбить, но добился лишь того, что пух и перья полетели во все стороны. Кое-как, с помощью Мэрион, он привел ее в относительный порядок и пристроил под коричневое блио из грубой ткани, более подходящее для служанки.
Новая одежда была чуть великовата, даже поверх сюрко, но хотя бы без распоротых швов и зияющих разрезов по бокам. Теперь Анри мог снять плащ, не опасаясь, что кого-то удивит беспорядок в его платье.
- Ее светлость герцогиня приказала передать вам, миледи, - неожиданно писклявым голосом сказала она, протянув мешочек.
- Благодарю, сестра. Не подскажете, где можно раздобыть горячей воды? Мне нужно распарить и срезать мозоль на ноге.
- Я принесу вам, миледи.
- Не трудитесь, сестра. Просто покажите моей служанке, где, она принесет.
Анри про себя подосадовал на Мэрион, которая забыла о предостережении герцогини: не попадаться на глаза королю. Конечно, в этот момент Ричард мог находиться где угодно, но все же не стоило так рисковать. Хватало уже того, что ближайшая уборная оказалась довольно далеко от их кельи. Конечно, можно было воспользоваться специальным сосудом, но Анри уж точно не стал бы это делать при Мэрион.
Впрочем, сказать что-либо при монахине он все равно не мог, поэтому пришлось покорно отправиться за ней по длинным мрачным коридорам и галереям. Анри уже начал беспокоиться, сможет ли найти обратную дорогу, когда они спустились по лестнице и оказались не в кухне, как можно было рассчитывать, а в прачечной.
Набрав горячей воды, он обмотал краем рукава исходящий паром глиняный кувшин и отправился обратно. Почему-то ему показалось, что, если подняться и повернуть не налево, а направо, путь будет короче, однако это оказалось ошибкой. Коридоры и галереи вовсе не описывали круг, как думал Анри. Вместо того чтобы попасть в дальнюю оконечность монастырского здания, он очутился поблизости от кельи герцогини.
Остановившись и соображая, как добраться до своей кельи, пока не остыла вода, Анри вдруг услышал за спиной хорошо знакомый голос, который сказал по-французски с резким окситанским выговором:
- Ты кто такая?
Он уже хотел было ответить, но вовремя вспомнил, что нужно изображать немого. То есть немую. И замычал, показывая пальцем на свой рот.
Ричард подошел поближе, пытаясь рассмотреть рослую девицу, которая явно не была похожа на монахиню.
Возможно, он думает, не французский ли я лазутчик, пришло в голову Анри.
В этот момент из-за угла показалась темная фигура.
- Это служанка леди Мэрион Беннет, ваша милость, - он узнал голос Хьюго. – Немая. Из Портчестера.
- Де Деньян? – удивился Ричард. – А вы что здесь делаете?
- Ее милость герцогиня позвала меня к себе, чтобы поговорить о путешествии в Фонтевро, - Хьюго едва заметно оттеснял Анри подальше от короля. – Вы ведь назначили меня возглавлять отряд, который будет охранять дам по дороге в аббатство.
- Да, конечно, - Ричард кивнул и пошел по коридору к лестнице.
Хьюго повернулся и молча дернул подбородком, показывая, что Анри стоит убраться, и чем быстрее, тем лучше. Тот не заставил себя уговаривать и спустя несколько минут уже был в келье, где Мэрион встревоженно ходила от одной стены к другой.
- Я хотела идти искать вас, - с упреком сказала она.
- Я случайно попался на глаза королю. Хорошо, что де Деньян оказался рядом и выручил. Отвлек его от меня.
Мэрион в ужасе прижала руку к губам.
- Простите, Анри. Я не подумала, что кто-то может увидеть вас и узнать.
- Все обошлось, - он сел на скамью и потянул завязки мешочка. – А теперь мне надо все-таки побриться, пока вода совсем не остыла.
Из мешочка выпало складное лезвие с ручкой, маленькое зеркальце и крохотный кусочек засохшего мыла. Пену развести было не в чем, поэтому пришлось как следует намылить сначала руки, а потом щеки. Покрывало лежало на скамье, Анри, глядя в зеркало, старательно возил по лицу туповатым лезвием, когда раздался короткий стук и дверь распахнулась.
- Ну, тогда бы вас точно никто не узнал, - беспечно отозвался Хьюго. – А с ума сошли вы. Разгуливать по монастырю с небритой рожей. Хорошо, я успел вовремя. Представляете, что было бы, если б король вас рассмотрел повнимательнее?
- Это моя вина, - вступилась Мэрион. – Я отправила его за водой, а он не мог ответить при монахине, которая принесла лезвие.
- Я пришел рассказать вам новости.
- Ну конечно, - кивнул Анри, разглядывая в зеркало результаты своего труда. – Чтобы вы – и не узнали новости?
- Планы поменялись. Завтра король и герцогиня выезжают в Лизьё, чтобы встретиться с принцем Джоном. Насколько я понимаю, король намерен простить его, если тот выкажет раскаяние и поклянется никогда более не выступать против брата. Ведь пока у королевы Беренгарии нет детей, принц остается единственным законным наследником трона.
- А как же мы? – обеспокоилась Мэрион.
- Герцогиня скажет все сама, но могу предположить, что те дамы, которые будут жить с ней в Фонтевро, отправятся прямо туда, чтобы не делать лишнего пути. Он и так неблизкий, порядка двухсот миль. А поскольку у короля есть собственная охрана, я со своим отрядом буду с вами. Армия завтра выступит в сторону осажденного замка Вернёй, а король присоединится к ней позже. Кстати, Мэрион, я подумал, что будет лучше, если вы в дороге станете оказывать мне расположение. Пусть все думают, что вы ко мне благосклонны.
- С какой стати? – возмутился Анри. – Вы сказали, что стоит сделать вид, будто у нас с вами любовная связь.
- Вы ревнуете меня к Мэрион или Мэрион ко мне? – усмехнулся Хьюго.