Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Королевский дракон - Кейт Эллиот

Читать онлайн Королевский дракон - Кейт Эллиот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 139
Перейти на страницу:

Агиус шел, склонив голову и пряча лицо, и Алан не мог понять, гневен он или пристыжен.

2

Как солдат, не прошедший тренировки, Алан прислуживал в большом зале, у того стола, за которым сидели самые знатные гости. Дуода вспомнила, что впервые заметила его, когда он точно так же прислуживал у стола своей тети в Осне.

— У тебя превосходные манеры и великолепная осанка, — сообщила она Алану. — Можешь быть виночерпием.

Конечно, ему не доверили наполнять кубки графа, госпожи Сабелы и других вельмож. У них для этого были свои слуги. Но на него возложили обязанность стоять позади стола и следить, чтобы кувшины, которые разносили слуги, никогда не пустели. Поскольку была Святая Неделя, полагалось есть и пить немного или совсем поститься, как делал брат Агиус, Алан стоял и с увлечением слушал застольные разговоры.

— Я пограничный владетель, ваше высочество. Мои владения лежат в обоих королевствах.

— Но большая часть все-таки в Варре, не правда ли? В том числе этот замок и другие самые старые крепости. Ты из рода моего мужа, принца Беренгара, и таким образом — в дальнем родстве с королями Варрийскими.

— Корона которых теперь принадлежит Генриху Вендарскому. — Граф Лавастин выражался так осторожно, что Алан не понимал, кого он все-таки поддерживает — короля или Сабелу, если он вообще поддерживал кого-либо.

— Который не имеет на нее права! Я и моя дочь единственные живущие наследники королевского дома Варре, через мою мать, королеву Беренгарию. Я последний ребенок Арнульфа и Беренгарии, чьи имена поминаю каждый день в своих молитвах.

— Генрих тоже сын Арнульфа.

— От женщины, которая стала королевой, только в замужестве с Арнульфом. Я законная королева, граф Лавастин, и, когда усилиями моих преданных вассалов верну себе трон, моя дочь Таллия станет наследницей и выйдет замуж за знатнейшего из дворян, меня поддержавших. Варре воскреснет, и не будет больше поборов, установленных королем Вендарским!

Алан задержал дыхание, слыша, что госпожа Сабела говорит так глупо и неосторожно. А вот граф Лавастин обладал железной выдержкой — ни один мускул не дрогнул на его лице.

— Вы высказываете крамольные мысли, ваше высочество. Это не понравится королю Генриху, которого благословили преосвященная госпожа-иерарх города Дарра и собрание епископов в Отуне. Генрих всеми признан наследником Арнульфа. Разве вы семь лет назад не примирились с братом перед лицом епископа Антонии Майнийской?

— Да, тогда мы помирились. Я была молода, а дочь моя могла и не выжить. И лишь спустя годы я смогла вновь ступить на путь справедливости. Благодаря молитвам и мудрым советам все той же Антонии, а также помощи Родульфа, герцога Варингийского и Конрада Черного, герцога Вейландского. Будем говорить откровенно, граф Лавастин. Мне нужна и твоя поддержка.

У Сабелы был мягкий и ровный голос, но иногда гнев пробегал по лицу, выдавая ее неискренность.

— Подобное решение принимается нелегко, — отвечал Лавастин. Он посмотрел на Алана, как будто знал, что тот все время подслушивал, и перевел разговор на летние набеги эйкийцев и пленника, взятого им в бою у реки Венну.

Взгляд графа удивил Алана, и он застыл на месте, пока один из клириков епископа не подал ему знака. Алан вышел из оцепенения и заторопился, чтобы наполнить изящный стеклянный кувшин, и некоторое время был занят.

На кухне тем временем шел другой спор.

— Я слыхивал, что пятьдесят штук из этих поросей пойдут на корм твари, которая прячется в клетке, — говорил один из поварят.

— Помолчи, — оборвала его повариха. — Не нужна нам твоя болтовня. Шинкуй лучше капусту!

— Я слышал, как оно сопит и щелкает зубами, а один из прислужников — без руки. Держу пари, ее ему откусили.

— Это чудовище!

— Да нет, всего лишь личный леопард принцессы. Так сказал мне один из слуг у фургона.

— А сам-то он его видел? Зачем тогда они задрапировали клетку? Зачем держат ее за пределами замка, пряча ближе к лесу. Это колдун.

— Да замолчите вы! — окончательно рассердилась повариха, затем увидела Алана. — Ты, паренек, за вином пришел?

Он торопился обратно в зал, держа в руках полный кувшин и чувствуя, что загадки плодятся вокруг него, словно кролики. Чудовище в задрапированной телеге! Впрочем, Алан не знал, что такое леопард.

Он замедлил шаги за креслом, думая остановиться около графа, но не рассчитал и оказался у стула епископа Антонии. Рядом с ней сидела болезненная и тихая девушка, как он понял, Таллия, дочь Сабелы и Беренгара. Алан исподтишка изучал ее. Уже не девочка, она еще не казалась и женщиной. Почти не похожа на отца и мать. На плечах ее лежал льняной платок с вытканными на нем золотыми львами на белом фоне, подчеркивавший ее бледность и скрывавший волосы. Золотое ожерелье вокруг тонкой шеи казалось массивным и тяжелым, больше походило на тюремную цепь. Люди благородных кровей воздерживались от мяса в день Всепрощения. Овощи и рыба лежали нетронутыми на ее тарелке. Она ела только хлеб, хотя дважды прикладывалась к чаше с вином, предложенной заботливой Антонией. Рядом сидел принц Беренгар, он с аппетитом ел и пил.

Наконец бледная девушка склонилась к епископу и заговорила:

— Почему господин мой отец не может соблюдать Святую Неделю по-божески?

Антония ласково коснулась ее руки.

— Никогда не говори так, дитя мое. Все мы должны принимать ношу, которую Господь и Владычица дают нам.

— Мой господин отец — дурак, — прошептала Таллия и густо покраснела.

— Не говори так, дитя мое. Он простоват, но разве не сказано в Святой Книге, что простые духом ближе к Господу?

— Вы слишком добры, поэтому так говорите, — отвечала Таллия, с сожалением глядя на то, как принц Беренгар громко потребовал вина. Госпожа Сабела делала вид, что не слышит громкого голоса супруга.

Но слуги заторопились к нему, и Алан заметил, как Сабела сделала знак рукой одному из своих людей. Через минуту двое крепких молодых людей осторожно вывели принца Беренгара, запевшего тем временем непристойную песню, которую Алан раньше слышал в воинских казармах.

— Долго ли пробыл у вас брат Агиус? — спросила епископ, обратившись к графу Лавастину.

— Он прибыл сюда год или два назад. Спросите кастеляншу, она помнит лучше.

— А он хороший человек?

— Он весьма благочестив. Не запятнал своего имени ничем.

— Он суров, мой господин, в наложении епитимьи. Суровость — добродетель тех братьев, что посвятили жизнь искоренению собственных грехов, не чужих. Не все души, рожденные на этой земле, наделены силой для духовных подвигов. Я хотела бы обратить ваше внимание, граф, на ребенка, которого я видела стоящим на коленях утром. Сорока дней покаяния для нее достаточно. Она молода, симпатична и несвободнорожденная. Не лучше ли выдать ее за какого-нибудь молодого человека? Тогда она искупит грехи перед Господом и Владычицей, родив множество прелестных молодых сыновей и дочерей. И тем самым удовлетворит свою потребность в земных утехах, что естественно для человеческой природы. Ибо все люди, включая самого блаженного Дайсана, от века подвержены плотским искушениям. А рожденные ею здоровые дети будут работать на ваших полях, граф Лавастин. Если Господь со Владычицей удостоят наши сердца своей благодатью, мы усерднее будем служить им, помогая тем, кто служит нам, и будем процветать в будущем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 139
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Королевский дракон - Кейт Эллиот торрент бесплатно.
Комментарии