Читаем без скачивания Вендетта (СИ) - Бронислава Вонсович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Франческа мучилась, не понимая, что же произошло. Это случайное прикосновение Винченцо принесло ей понимание того, что в ее чувствах к нему не только уважение, как ей казалось раньше, но и что-то еще, отозвавшееся внутри гармоничным аккордом и требующее чего-то большего, чем мимолетное касание. И от этого ей стало очень страшно. Как она может думать так о том, кто убил ее брата? Как она вообще может о нем думать? Неужели честь семьи для нее так мало стоит? Какая же она отвратительно гадкая!
Роберто застал свою невесту в совершенно подавленном состоянии. Рядом с ней лежал дорожный мешок, и больше не наблюдалось никаких личных вещей, из чего жених сделал совершенно логичный вывод.
— Что, поймал тебя Ченцо на попытке удрать?
— Он всё рассказал, да? — расстроенно сказала Франческа.
— Нет, он просто сказал, что вы разговаривали. А о чем он промолчал? — вкрадчиво поинтересовался Роберто.
— Я в окне застряла, — призналась девушка. — Думала, пролезу, и застряла. Если бы не твой брат, торчала бы как пробка в бутылке до сих пор.
— Франческа, мы ведь уже говорили по поводу бессмысленности твоего побега, — раздраженно сказал парень. — Если бы не твое ничем не объяснимое упрямство, мы сейчас вполне могли бы наслаждаться последними днями нашей помолвки. Вот сколько дней мы живем под одной крышей, а ты ни разу так и не поцеловала своего жениха.
Франческа вспомнила мимолетное касание губами своей щеки, вызвавшее в ней столько эмоций, и подумала, а может, действительно, поцелуй с Роберто расставит все по местам. Ведь это только поцелуй. Жених уловил сомнение в ее глазах и медленно, боясь спугнуть, очень нежно накрыл ее губы своими. Было видно, что в этом деле он отнюдь не новичок, поцелуй был умелым, но не вызвал в груди Франчески желания продолжить, так что она облегченно вздохнула, когда все закончилось.
— Ты не отвечала, — обиженно сказал жених. — Неужели тебе совсем не было приятно?
— Нет, — подумав, честно ответила она. — И, пожалуй, я не хочу, чтобы ты меня больше целовал.
Роберто очень зло на нее посмотрел и вышел из комнаты, хлопнув дверью. Франческа упала на кровать и зарыдала. После этого поцелуя она чувствовала себя предавшей что-то очень важное. Теперь будущий брак казался ей даже еще более ужасным, чем раньше. И допустить его нельзя было ни в коем случае.
А в это время Винченцо делился своими подозрениями с полковником Вальсекки.
— Хотелось бы мне быть уверенным, что вы ошибаетесь, — с тяжелым вздохом сказал начальник гарнизона. — Только вот, похоже очень, что вы правы. А если так, то придется ей замуж выходить за этого Ферранте вне зависимости от желания.
— Почему, инор полковник? — удивился капитан Санторо. — Если зелье не подливать, то все эти чувства должны на нет сойти.
— А скажите-ка, капитан, где она, по-вашему, могла взять в этом городе любовное зелье, если способных такое сделать магов тут нет?
— Сама сварила? — предположил Винченцо.
— Сама? Да она простое зелье от запора сварить не в состоянии, — поморщился полковник каким-то своим неприятным воспоминаниям. — Нет, капитан. От орка она его получила. Не зря же она отзывала его в сторону, высказывая просьбу. Никакое это было не семечко.
— Предположим, что зелье было орочье. И что? — продолжал недоумевать Винченцо.
— А то, что однократное его применение дает пожизненный результат. И никакие наши отворотные зелья не действуют. Так что ваш друг теперь до конца своей жизни будет любить Изабеллу.
— Да не может того быть, — недоверчиво сказал капитан Санторо. — У орков наверняка должно быть отворотное зелье. Нужно просто поговорить с этим шаманом, когда он в следующий раз придет, и попросить его об этом.
— Инор полковник, — заглянул адъютант, — там от градоначальника сообщение. Вас срочно просят подойти. Там опять пришел этот орк.
— Вот видите, — обрадовался Винченцо. — Сейчас мы с ним поговорим и все уладим.
— Мне бы вашу уверенность, — буркнул полковник, вставая.
На выходе их ждала Изабелла, которая тоном, не допускающим никаких возражений, заявила:
— Я иду с вами.
— Вот даже если бы у меня были сомнения в том, что случилось, то сейчас они точно рассеялись, — мрачно сказал ей полковник. — Пойдем, попытаешься исправить то, что натворила. Как тебе такое только в голову пришло?
— А что я такого сделала? — невинно похлопала глазками дочь. — папа, ты сейчас о чем? Я просто хочу поблагодарить этого Азадаша за подарок.
— Ну-ну, — зло усмехнулся отец. — Но учти, если благодарность не получится, то через неделю ты будешь замужем за Ферранте. И в этот раз разжалобить меня не удастся.
Изабелла трусливо вжала голову в плечи. Высказанное отцом ее напугало — быть замужем за этим привороженным идиотом, что может быть хуже? И откуда отец мог вообще узнать о случившемся?
Речь орка была довольно краткой. Он сказал, что, хотя у верховного шамана и остались некоторые сомнения, но доказательства причастности короля Марко так и не появилось, поэтому степь пока снимает свои претензии. Всё время произнесения его речи Изабелла простояла, нервно постукивая туфелькой по брусчатке, и, не успел шаман произнести последнего слова, как она заговорила:
— Инор Азадаш, я так вам благодарна за подарок. Но у меня возник один вопрос, очень для меня важный, и я хотела бы обсудить его лично с вами.
— Я присоединяюсь к просьбе дочери, — веско сказал полковник.
— Хорошо, женщина, я выслушаю тебя, — ответил орк, тут же увлекаемый иноритой в сторону от заинтересовавшихся их беседой лиц.
— Инор Азадаш, это катастрофа, — запричитала Изабелла, убедившись, что никто услышать их не может. — Ваше зелье по ошибке выпил совсем другой человек. Мне нужно новое.
— Женщина, — возмущенно изрек шаман, — у вас даже нормальные гаремы запрещены, а ты мужской заводить собралась.
— Да с чего вы такую глупость взяли? Мне тот, первый, совсем не нужен, — запротестовала девушка.
— Ты теперь за него отвечаешь, — твердо ответил шаман.
— Не хочу я за него отвечать. Это вообще случайность была.
— Женщина, я говорил тебе, что духи на тебя посмотрят, а они случайностей не допускают. Теперь он — твоя судьба. Так духи решили.
— А отменить их решение как-то можно? — с надеждой в голосе спросила Изабелла. — Может, ему другое зелье дать, чтобы он любить перестал? А мне новое, чтобы я получила того, кого хочу…
— Нет такого зелья, — отрезал шаман. — И нового я тебе не дам. Духи явно показали свое нежелание вашего союза.
— Инор Азадаш, — пустила в ход последний довод дочь капитана, чуть не плача, — вы же сами влюблены. Вы должны мне помочь. Отец сказал, что выдаст меня замуж за этого Ферранте, если вы ничего не исправите. А если я помогу вам с этой женщиной, а вы поможете мне?
— Я гадал, духи сказали, ей со мной не быть, — глухо ответил Хишнак. — Просьбы твои пусты, женщина. Я ничем не могу тебе помочь. Готовься к свадьбе.
— Инор Азадаш, я вас умоляю, — зарыдала девушка. — Будьте милосердны.
— Зря я выполнил твою просьбу, женщина. Я ведь сразу тебе говорил, что глупая она. Ты молодая, красивая, нужно было использовать это, а не магию. Но ты сама выбрала свою судьбу.
Слезы Изабеллы высохли. Новая мысль полностью завладела ею. Отец хочет, чтобы через неделю она вышла замуж? Замечательно, но только выйдет она за того, за кого сама пожелает. И знает, что нужно сделать, чтобы у жениха и мысли отказаться не возникло. Она улыбнулась, и даже орк был несколько встревожен тем хищным выражением, которое появилось на лице девушки.
Глава 36
Уже утром следующего дня Изабелле было объявлено:
— Капитан Ферранте просил твоей руки. Я дал согласие.
— Да, папа, — скромно сказала девушка, у которой была целая ночь на обдумывание своего поведения. — После обеда я собираюсь в город, и мне нужен сопровождающий. Сообщи об этом капитану Санторо, пусть пришлет Франческо.
— Капитан Ферранте сам может тебя сопроводить, и ему очень не нравится присутствие этого юноши рядом с тобой, — заметил полковник, очень встревоженный полным отсутствием сопротивления со стороны дочери.
— Мне нужно будет заказывать платье, а видеть его жениху до свадьбы нельзя — это плохая примета. Папа, ну можешь же ты пойти на небольшие уступки, ведь я согласилась выйти замуж.
— Это-то меня и пугает, — выразительно сказал отец. — Белла, что ты задумала?
Но Изабелла только сделала удивленно-недоумевающее лицо и стала уверять, что никаких планов по противодействию желанию отца видеть ее замужем она не строит. Так что полковник посопротивлялся немного, но в конце концов согласился вызвать ординарца капитана Санторо.