Читаем без скачивания Приди, рассвет - Шеннон Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, через неделю после моей свадьбы с Меллиорой.
Рагнар предложил Энн руку. Девушка на прощание одарила Даро ослепительной улыбкой и ушла в сопровождении высокорослого воина.
– Лэрд Уорик! – сказал Даро и, поклонившись, жестом пригласил его войти.
Уорик вошел в дом впереди Даро, зная, что его спина не защищена, но в то же время помня, что Ангус и его люди находятся позади Даро. Если бы сейчас произошло предательство, они бы погибли в силу подавляющего численного превосходства врагов, но прихватили бы с собой при этом по меньшей мере дюжину вражеских воинов.
Даро подошел к столу и налил в кубок вина.
– Ты извинишь меня? – сказал он, отпивая из кубка. – Я не хочу, чтобы ты боялся и думал, что мы собираемся отравить тебя.
– Это было бы не похоже на викингов, – сдержанно сказал Уорик, принимая кубок из рук Даро. – Но я благодарен тебе за твои гарантии. Ты обещал мне безопасность. И я не боялся твоих людей, не боюсь и твоего вина.
– Я не хочу, чтобы даже малейшие подозрения омрачали твое пребывание здесь и вызывали сомнения в моем гостеприимстве. – Даро налил вина в другой кубок и выпил из него. – То, что ты сделал, можно назвать щедрым, милосердным, удивительным.
Уорик улыбнулся.
– Да нет, мои действия вполне объяснимы. Я хорошо понимаю страхи короля в отношении викингов, поскольку скандинавы до сих пор совершают набеги на страну и чинят беспорядки на наших островах. Но я не смотрю на выходцев из Скандинавии как на наших врагов. Сейчас, когда смута в Англии породила кровопролитие, важнейшей задачей становится защита от врагов внешних. И если Давид доверял Адину, он должен доверять и его брату.
– Да, но он хочет поставить тебя управлять владением брата, потому что боится превращения его в оплот викингов.
– Владение твоего брата приобрело особую важность после его смерти. Викинги правили многими островами, да и по сей день правят ими. Давид не намерен терять Голубой остров.
Даро кивнул.
– Если бы король сказал Меллиоре, что она останется не у дел в случае своего несогласия на брак, она не пыталась бы убегать. Можно было бы избежать многих осложнений.
– Ты уже сказал ей об этом? Даро покачал головой.
– Нет, я скажу ей это сейчас, при тебе. Она не спала все эти дни, и вчера вечером, еще до получения твоего послания, я велел добавить трав ей в вино, чтобы она отдохнула. Но сейчас я пойду и объясню ей ситуацию, прежде чем она увидится с тобой.
Даро подошел к двери и крикнул;
– Инга!
В зал вошла средних лет женщина с длинными косами.
– Разбуди леди Меллиору и скажи, что я приду поговорить с ней.
Инга ушла исполнять приказание.
– Вот что меня интересует, – сказал Даро. – После всех неприятностей, которые тебе доставила Меллиора, ты вполне можешь отказаться от нее. До меня дошли слухи о том, что ты собирался жениться на вдове одного лорда в пограничной полосе.
– Если я вступлю во владение без твоей племянницы, Даро, то, как мы оба понимаем, некоторые воспротивятся, поднимут мятеж, и мне придется подавить его. Я не хочу убивать людей за их верность.
Даро кивнул и поднял кубок с вином.
– Что ж, лэрд Уорик, в таком случае приветствую тебя, благодарю за то, что ты вошел в мою жизнь, и прошу помнить, что я люблю свою племянницу. И надеюсь, что у тебя нет желания убивать ее.
Уорик подавил улыбку.
– Я не приемлю насилия, – заверил он Даро, затем добавил: – Если это не диктуется необходимостью самозащиты.
Даро покачал головой.
– Ты не знаешь Меллиору.
– Мне кажется, я уже начинаю ее узнавать.
– Да, она может быть упрямой и своенравной. Но ее дом значит для нее больше, чем все остальное. Ты потом увидишь... Ага, вот и Инга. Меллиора готова поговорить со мной?
Женщина явно выглядела растерянной. Бросив взгляд на Уорика, она заговорила по-норвежски.
– Меллиоры нет на месте.
– Нет на месте? – переспросил, нахмурившись, Даро. Это что еще за фокус?
Уорик посмотрел на Даро. Тот выглядел удивленным и даже ошарашенным, но это могло быть и частью разыгрываемого представления.
– Что ты имеешь в виду – нет на месте? – громко спросил Даро. Не дожидаясь ответа, он вскочил и направился к двери, ведущей в небольшую комнату. Последовав за Даро, Уорик увидел, что боковая комната пуста. Он вдруг почувствовал, как у него замерло сердце. Он заметил щетку с ручкой из слоновой кости и два золотых браслета с головами драконов. Кажется, он даже мог ощутить ее аромат. Постель была не убрана, как если бы Меллиора только что встала. Уорик нагнулся и потрогал шкуры и белье на кровати. Они были еще теплыми.
– Вероятно, пошла повидаться с Энн... Может, она услышала, что ты приехал, и отправилась прогуляться по лагерю, – смущенно предположил Даро.
– А может быть, это трюк? – тихо спросил Уорик.
Даро застыл и плотно сжал губы, словно пытаясь решить – выхватить из ножен меч или же опровергнуть обвинение.
Он выбрал последнее, хотя едва не скрипел зубами, когда заговорил:
– Я клянусь, что держу слово, которое тебе дал. Я никуда не отсылал Меллиору, и я ее не прячу. С какой стати? Ты получишь свои богатства с ней или без нее.
Уорик решил, что Даро говорит правду, хотя в глубине души некоторые подозрения еще оставались.
– Рагнар! – крикнул Даро.
Рагнар появился буквально через несколько мгновений.
– Меллиора исчезла!
– Исчезла? – озабоченно переспросил Рагнар. Казалось, до него не дошел даже смысл слова.
– Да! Ушла! – подтвердил Даро. – Обыщи лагерь, узнай, кто видел ее или что-нибудь подозрительное. Она не могла просто так раствориться.
Вслед за Рагнаром вошел Ангус. Уорик слегка повел головой, показывая Ангусу и другим своим людям, чтобы они последовали за викингами и удостоверились в том, что поиски ведутся по-настоящему.
Даро открыто посмотрел на Уорика.
– Я ничего не подстраивал, – сказал он. – Может быть, она услышала разговор или узнала от людей, что я пригласил тебя сюда. Она могла подумать, что я просто-напросто решил отдать ее тебе в обмен на Энн, хотя сама обращалась ко мне с таким предложением. Меллиора гордая и порой безрассудная, но она никогда не хотела втянуть меня в войну с королем. Она говорила, что не хочет кровопролития.
В этот момент в комнату вошел Рагнар, неся на руках истекающего кровью мужчину. Уорик и Даро подскочили к нему. Рагнар положил раненого перед камином. Его грудь была проткнута мечом, из раны хлестала кровь, и он вот-вот мог потерять сознание.
– Это Осо, стоявший на страже у ворот, – пояснил Рагнар. – На него напали чуть раньше.
– Кто напал? – рявкнул Даро. Рагнар покачал головой.
– Он не может сказать. Люди были в шлемах, и все произошло так быстро, что он не успел их разглядеть.