Читаем без скачивания Темные воды - Эльвира Коваленко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы сиделка миссис Мартинес, я правильно понимаю?
— Да. — поджав губы, женщина судорожно вздохнула.
— Как я могу к вам обращаться?
— Меня зовут Мария. Мария Лосано.
— А я Даг Мёрфи. Я шериф этого округа. — Даг вытащил значок и показал женщине. — Дело в том, что я пока не знаю где находится Рикардо Мартинес, но постараюсь выяснить это как можно быстрее.
«Если эта женщина сейчас уйдет, — подумал Даг, — что я будет делать с матерью Рики?»
Он понятия не имел как за ней ухаживать и подозревал, что Фил в этом вопросе тоже не специалист, поэтому очень рассчитывал договориться с сиделкой.
— Я прошу прощения, ситуация сложилась непростая, и я прекрасно понимаю, как вы расстроены. Должно быть, у Рики приключилось что-то серьезное, раз он не вернулся домой ночевать, и пока я буду искать его, мне просто необходимо, чтобы кто-то приглядел за миссис Мартинес. Скажите, могли бы вы остаться здесь до завтра, если я вам заплачу? Сколько вам обычно платит Мартинес?
— Двойная смена — двойная ставка — заявила Мария Лосано и скрестив руки на груди, назвала сумму.
— Что ж, это справедливо.
Даг отсчитал из бумажника озвученную сумму и уточнил, не знает ли миссис Лосано, где Мартинес хранит запасной ключ от машины. Лосано не знала, поэтому они с Филом отправились на поиски ключей в дом Рики. Даг был тут второй раз, и каждый визит в это ветхое жилище, заставлял его задуматься, насколько нелегко приходится Мартинесу и как хорошо он справляется, учитывая обстоятельства.
Матери Рики нигде не было видно, должно быть, она еще спала. Что ж, так даже лучше, нехорошо получится, если она заподозрит неладное и начнет волноваться. Даг с Филом принялись лихорадочно осматривать шкафы и полки на кухне. Им повезло, потому что Фил практически сразу обнаружил ключ в ящичке кухонного стола.
— Молодчина, Боуэн! — воскликнул Даг, на ходу убирая ключ в карман.
Они попрощались с Марией Лосано и напоследок Даг попросил ее ничего пока не говорить миссис Мартинес, пусть лучше скажет что-нибудь про двойную смену или вроде того.
— Хорошо, мистер Мёрфи. Если утром никто не приезжать, я уйду. У меня дети, до завтра с ними останется моя сестра, но потом мне надо быть дома.
Даг с Филом поехали к тому месту, где осталась машина Рики. По пути он связался с полицией штата и вызвал подкрепление, уже второй раз за эту неделю. Не слишком хорошая статистика для окружного шерифа, однако, когда речь идет об исчезновении копа, шутки плохи.
Спустя час полиция уже прочесывала окрестности, а Даг осматривал машину Мартинеса. Все попытки завести автомобиль не увенчались успехом, так что версия о поломке подтвердилась.
Если у Рики сломалась машина, он должен был вызвать эвакуатор или хотя бы позвонить кому-то из друзей, чтобы его подбросили до дома. Однако, судя по тому, что машина оказалась брошенной посреди дороги, а сам Рики бесследно исчез, он решил поступить иначе. Судя по всему, он пошел домой пешком, предварительно заперев свой автомобиль. Ну или не домой, а в город, впрочем это вряд ли, парень должен был здорово устать после дежурства, вероятно он предпочел бы поскорее лечь спать, а машиной заняться завтра.
Как бы там ни было, Мартинес не добрался ни туда ни сюда, им по крайней мере ничего об этом не известно. Едва ли он забыл про свою больную мать и ушел в загул, на Рики это совсем не похоже. Напрашивался единственный вывод — он встретил кого-то по пути домой. Вероятнее всего Миллера или Томас, учитывая, что их ферма расположена недалеко от того места, где нашли хонду Рики. Судя по всему, искать следует где-то здесь, между брошенной машиной и домом Мартинеса.
Поисковые работы продолжались до позднего вечера. Около одиннадцати Дагу позвонил Сэм Дженкинс, который как и сам шериф, активно участвовал в поисках, только в другом секторе, и сообщил, что куртку Мартинеса нашли в лесу, в полумиле9 от его дома. Спустя еще час нашли самого Мартинеса.
***
Рики лежал на животе в глубине узкого оврага. Когда шериф прибыл на место, мусор и ветки, укрывавшие тело, уже убрали. Даг стоял на краю оврага и смотрел на Рики, а Рики на него. Голова покойного была повернута на сто восемьдесят градусов и испуганно таращилась на Дага разинув рот, полный сухой хвои и земли. Дагу вдруг стало дурно, но он сумел подавить приступ тошноты и отошел подальше от края, так чтобы не видеть покойника.
Сомнений не оставалось, Мартинеса убил Миллер. Труп Мии Томас, надо полагать, лежит сейчас где-то со сломанной шеей, отсюда и издаваемые ею хрипы. И если раньше Даг еще допускал, что девушка могла оказаться убийцей, то теперь это теряло всякий смысл. Свернуть Мартинесу шею, словно какому-то цыпленку, она вряд ли сумела бы.
Не говоря уже о том, что даже встав на мысочки, Миа все равно осталась бы на голову ниже Мартинеса, и это, надо полагать, не прибавляло ей шансов на успех. Все снова становилось на свои места. Злодеем оказался Миллер. Он убил свою, вероятно, беременную подружку и копа, который попытался его задержать. А все остальное, пустой трёп забулдыги Риттера. Пусть к смерти Элизабет Миллер отношения не имеет, но то что произошло с Томас и Мартинесом вопросов не вызывало. Это же, кстати, касалось и бедняги Спарки. Почерк явно один и тот же.
За этими размышлениями Даг наблюдал, как санитары упаковывают закоченевшее тело в черный целлофановый мешок и грузят его в фургон. Лучи фонариков прорезали тьму меж деревьев, словно маленькие прожекторы, что только усиливало ощущение нереальности происходящего. Полиция продолжала прочесывать лес в поисках Миллера, но его и след простыл, так что, судя по всему, скоро они свернут поиски и уедут восвояси, оставив Дага самостоятельно разбираться с убийством помощника. Ориентировки на Миллера были разосланы еще в день его исчезновения с фермы, а больше эти ребята ничем помочь не могли.
— Даг, по-моему, пора снимать наблюдение с дома Миллера. Едва ли он снова там покажется, тем более после того, как убил помощника шерифа. У нас слишком мало людей, чтобы тратить ресурс на эти дежурства. — произнес Сэм Дженкинс. Он только что закончил говорить по мобильному со своей обеспокоенной супругой, и заверив ее, что будет дома не позже чем через час, вернулся к Дагу.
— Пусть понаблюдают еще два дня, хорошо? Миллеру ведь некуда деваться, на него повсюду разосланы ориентировки. Если