Читаем без скачивания Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Не обмениваться больше мыслями, пока я не разрешу! — торопливо приказал Тарк. — Опасность возрастает теперь с каждой милей пути.»
Лошади скакали так же как и через лес, через горные хребты, через ровные долины. Кобыла трепетала под Нельсоном.
Волнение? Он заинтересовался. Они должно быть знают, что направляются в Руун. Так почему же они так скакали? Нельсону стало печально за них. Они не были тупыми зверями из внешнего мира. Лошади были так же разумны, как и люди. И плененные, порабощенные, лишенные свободы в звериной их доле…
Эрик выбросил эти мысли из головы. Он поддался влиянию этой фантастической долины. Животные есть животные, вне зависимости от того умеют они разговаривать телепатически и думать или…
Они путешествовали более часа, когда тоскливый волчий призыв с запада от них перекрыл низкий рокочущий рев со стороны реки. Тарк остановился и вернулся к ним. Глаза волка устремились на них.
«Мы должны оставить Копытных здесь. Мы не можем вместе с ними двигаться, не выдав себя другим Кланам.»
Тут же от лошадей пришли мысли печального протеста.
«Тарк, мы думали ты берешь нас в Руун! Ты не собираешься освободить нас?»
«Братья я не могу! — ответил волк. — Ради блага Братства вы должны пока оставаться в плену.»
Последовало мгновение молчания и затем Эрик Нельсон услышал их медленный ответ.
«Мы доверяем тебе, Тарк. Мы будем слушаться.»
Нельсон спешился. Шэн Кар быстро заговорил с молодым Дирилом.
— Ты будешь ждать здесь с Копытными. Перережь им глотки, если они попробуют послать хотя бы одну мысль.
«Они не будут! — вспыхнул волк. — Теперь следуйте за мной и двигайтесь очень тихо.»
Они были на перевале горного хребта. Волк вел их на север по перевалу, часто останавливался и принюхивался к ветру. Снова они слышали волчьи крики на западе, но ответа не было и в этот раз. Внезапно Тарк сгруппировался, его мысль была тревожной.
«Один из Когтистых идет этой дорогой! Лежите тихо, а я попытаюсь повернуть его назад, пока он не почуял вас!»
Нельсон последовал примеру Шэн Кара и затаился в высоком папоротнике. Он уложил Лефти возле себя, так как изумленный кокни сжимал ружье. Тарк затрусил вперед. Нельсон видел как он остановился в небольшом пятне звездного света между двумя высокими деревьями.
Тарк издал низкий, протяжный призыв, глядя на восток. Вскоре пришел ответ в виде кашляющего рычания. Минутой позже большой полосатый зверь скользнул в пятно звездного света — тигр, чьи размеры делали Тарка карликом. Мозг Нельсона ясно прочел мысли беседующих зверей.
«Тарк! Тарк Волосатый свободен и в лесу! Все кланы считали, что ты мертв или взят в плен в Аншан.»
«Не надолго, Волосатый! Страж собирает Кланы! Прошло слово по долине, что началась война с хуманитами!»
Ответ волка был быстрым.
«Гри, ты можешь помочь мне! Поспеши к краю леса к Аншану и проследи, преследуют ли хуманиты меня!»
Неистовство раздалось в зверином ответе.
«Я отправлюсь сейчас же! Если они преследуют тебя, я пошлю слово через Эйя! Поспеши в Руун, брат!»
Нельсон увидел как тигр взметнулся и бросился в темный лес, держа путь в юго-восточном направлении. Он опустил автомат и наблюдал, как Тарк возвращается к ним.
«Нельзя тянуть теперь! Мы должны торопиться!»
— Так Кри собирает Кланы доля войны? — неистово сказал Шэн Кар. — Пусть! Они узнают, кто их хозяева, когда выступят против людей!
Волк не ответил, но его глаза сверкнули, когда он повернулся, чтобы их возглавить.
Нельсон осознавал жизненную необходимость запомнить обратный путь к лошадям, тщательно присматриваясь к окружающей местности, пока Тарк не остановился. Затем он прошел еще немного. Здесь появился просвет между деревьев, в котором открывался вид вниз.
— Руун! — воскликнул Шэн Кар в сдавленном шепоте.
Нельсон последовал за его взглядом и увидел большую реку. И за ней на другой стороне мерцали огни и здания города Братства.
— Чтоб мне провалиться! — задохнулся Лефти Уистер. — Посмотрите на это место.
Нельсон определил, что глядит на город, чья необычность не имеет ничего похожего на Земле.
Глава 8
ДИКИЙ ГОРОДНеизмеримо древним и чужим выглядел Руун, его стеклянные пузыри куполов и башен вытянулись к звездам. Свет факелов сочился из открытых дверей и окон, тускло освещая улицы, заросшие деревьями.
Руун, как и Аншан, был городом, покоренным лесом. Он напоминал Венецию, в которой вместо каналов были дороги, покрытые лесом — деревья стали частью города.
Эрик Нельсон, шедший с Шэн Каром, кокни и огромным волком по городу получил глубокое потрясение от неправдоподобности фигур, проходящих сквозь освещенные светом двери. Но все фигуры были человеческими. Он предвидел это. Но увиденное было страшнее ожидаемого.
— Это дьявольский город! — прошипел Лефти Уистер. Маленький кокни трепетал. — Посмотрите на этих животных!
— Теперь ты понимаешь, почему хуманиты восстали и отделились от Рууна! — дошел приглушенный шепот Шэн Кара.
Люди и звери вместе прошли через, освещенный факелами, дверной проем. Мужчины и женщины шли в шелках и боевых одеждах, а звери Братства смешивались с людьми, расталкивая их. Нельсон разглядел небольшую группу серых волков, прорысивших в город с юга. Он видел двух огромных тигров, ушедших в том же направлении. И полдюжины диких, необъезженных лошадей, переправляющихся через реку в Руун. Люди и звери Братства собирались и теснились в фантастической общине, в древнем городе чужаков. Крылья метались в небе. Он понял, что эти башни построены как сторожевые для Крылатых и что весь Руун, как и Аншан, был создан в качестве дани для этой немыслимой общности рас!
— Слишком много сторожевых постов в Рууне, слишком много! — прошептал Шэн Кар.
«Приближающаяся война собрала все кланы», — пришла ответная мысль Тарка.
Волк быстро продолжил:
«Дженон, пленный, которого вы должны освободить, находится в Зале Кланов. Страж и вожди кланов, без сомнения, совещаются этой ночью.»
Нельсон пристально осмотрел здание вдали, на которое уставился волк, — необычное, бледное, пузырчатое строение, смутно мерцающее в звездном свете вблизи центра лесного города.
— Ты проведешь нас в зал, чтобы мы смогли освободить Дженона, — быстро приказал Шэн Кар волку.
Про себя Нельсон отметил, что что-то способствует их продвижению. Факт, что хуманитский пленный был в этом здании, свидетельствовал, что Тарк верно ведет их. Еще у него было подозрение, что их успешное продвижение было слишком удачным! Если Тарк действительно понимал, что их миссия заключается в захвате Кри и Ншары…
Ясная мысль волка прервала его нелегкие размышления:
«Есть лишь одна тайная тропа в Зал и она проложена древними.»
— Мы можем легко потеряться в лабиринте туннелей — заметил Шэн Кар.
«Нет, если я поведу вас, — возразил Тарк. — Но решайте сами. Вы же видите, что другого пути достичь центра Рууна нет.»
Нельсону все меньше и меньше нравился проспект. Но было бы по всей видимости безумием пытаться достигнуть города открыто. Без помощи волка у них не было ни малейшего шанса.
Он обратился к Шэн Кару.
— Попробуем. Лефти, если хочешь, можешь ждать нас здесь.
— Я пойду с вами, — резко прошипел кокни.
«Мы подберемся к центру Рууна с северной стороны, — сказал Тарк. — Мало кто из Братства выходил этим путем из города.»
— А почему? — с подозрением спросил Нельсон.
Шэн Кар в ответ указал на Пещеру Творения — страшное место.
Нельсон быстро обернулся и увидел север Рууна, кромку леса, которая тянулась к городу через травяные холмы, лежавшие у подножия огромных северных гор. На фоне этих темных холмов было заметно большое отверстие пещеры. Он мог видеть его в темноте, потому что изнутри шел свет — тяжелый, нереальный, мерцающий. Свет танцевал и извивался, бился как сердце. Дьявольский свет, призрачный, таинственно пульсирующий из этого огромного отверстия!