Читаем без скачивания Группа ликвидации - Дональд Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Как оно чудно шуршит, - сказал я, указывая ладонью на платье.
- Ну, наконец-то ты заметил! - Потом в ее глазах вспыхнул шаловливый огонек, зажегший во мне надежду.
- Оно не очень дорогое, - промурлыкала она. - Можешь разорвать, если хочешь.
- Сцена изнасилования в Кируне - нервных просим не смотреть, - сухо заметил я. - Я теперь до конца своих дней не отмоюсь, да?
Она молчала, улыбалась, ждала. Говорить было нечего. Я шагнул к ней, не зная толком, что же теперь делать. Я чувствовал себя как подросток на первом свидании. Я стал расстегивать крючки на ее платье, начав с самого верхнего. Потом вдруг она оказалась в моих объятиях, как то и должно было случиться, и все вроде бы шло как по маслу, все было просто великолепно, а потом все вдруг кончилось - и уже совершенно безнадежно.
Она издала сдавленный всхлип. Я отпустил ее и отступил на шаг.
- Прости, Мэтт, - прошептала она. - Мне ужасно неловко. Вот почему... Мне казалось, что, если я немного отвлекусь... казалось, я могу забыть...
- Я понимаю, детка.
- Тот человек со сломанной шеей в кустах у дороги, - шептала она. - И еще один у хижины с пулей в спине. В спине, Мэтт!
- Да. В спине. Так уж получилось, что он не туда смотрел.
Она резко помотала головой.
- И сам Каселиус... Я ненавидела его, как никого в жизни. Но он же сдался, Мэтт. Он же поднял руки вверх.
- В детстве я знал одного парня, который любил кидать в ребят камнями и обзывал всех ужасно обидными кличками, но стоило тебе врезать ему как следует, он начинал молить о пощаде. Так ему удавалось избегать синяков и шишек.
Она снова упрямо замотала головой. Тогда я сказал:
- Работа у меня такая, Лу. Мне надо было выполнить задание, вне зависимости от того, куда он девал свои руки. Я не мог допустить, чтобы какому-нибудь бедняге пришлось начинать опять все сначала.
- Знаю, - прошептала она. - Знаю. И знаю, что он хотел убить и тебя и меня, и что ты меня спас, но все же...
- Да, - сказал я, протянул руку и застегнул все крючки на ее платье. - Ну вот. Не бери в голову, детка. В местной больнице есть парень по фамилии Веллингтон - ты, может быть, помнишь. Он в гипсе, и у него все болит. Не сомневаюсь, что он нуждается в сочувствии. Сходи проведай его. У вас двоих масса общего. Он тоже считает меня мерзавцем.
- Мэтт! Мэтт, я...
Я вышел в коридор и едва оказался у себя в номере - мне надо было пройти всего несколько кварталов до своего отеля, - как у меня зазвонил телефон. Мне не хотелось снимать трубку, но, впрочем, ей и так должно было быть ясно, что между нами все кончено. И к тому же она достаточно благоразумна, чтобы не звонить мне. Я подошел к телефону и снял трубку.
- РР Хелм, - в трубке звучал голос портье. - Герр Хелм, вам звонят по международной - мистер Мартин Кэррол из Вашингтона. Я вам перезвоню.
Я положил трубку. Первое, о чем я подумал, что не знаю никакого Мартина Кэррола ни в Вашингтоне, ни в другом городе. Потом я подумал об инициалах:
М-К. - Мак! Остроумно. Я поежился, размышляя, какое задание получу на этот раз. Глупо было об этом думать. Я и так знал, что это может быть. Единственное, что мне надо было знать, - кто и где. Снова зазвонил телефон. Я снял трубку.
- У нас на линии Вашингтон, герр Хелм. Вы будете разговаривать?
Я ответил не сразу. Странно, но почему-то Лу не вызывала теперь у меня никаких эмоций. То, что я чувствовал, имело отношение к другой девушке, очень красивой, юной и немного чокнутой. Вот что мне на самом деле нужно, подумал я, - немного чокнутая девушка. Но она умерла.
В голосе портье послышались нотки нетерпения.
- Герр Хелм, вы будете разговаривать?
- Да, - ответил я, - буду...
Примечания
1
Немецкое крестьянское платье с высоким лифом.
2
2 Приятельница (исп.).
3
3 "Группа убийств" {нем.).
4
4 Фехтовальные залы, школы (фр.)
5
5 Характерные трюковые сцены в вестернах.
6
6Граница освоенных земель на западе США в середине XIX века.
7
Знаменитый американский лесоруб, герой фольклора.