Читаем без скачивания Мой благородный рыцарь - Синтия Бридинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По его коже побежали мурашки. Неужели похищение – ее рук дело? Исчезновение Элен облегчит ее жизнь, даже если она останется женой Туриуса. Они с отцом смогут чаще устраивать тайные свидания. Если это и впрямь Формория наняла похитителей, тогда понятно, почему они ушли не морем, а по суше.
Углубляясь все дальше в лес, Гилеад заметил, что оказался совсем недалеко от озера Лох-Левен. Теперь он шел пешком, ведя лошадь под уздцы. Продираясь через кустарник, он пригнулся сам и притянул вниз голову Малькольма. Куда же они потащили Дейдре? Колючки рвали его одежду, впивались в руки. Наконец он заметил бурое пятно на сосновой хвое и опустился на колени. Высохшая кровь. Дейдре ранена или просто оцарапалась?
Гилеад двинулся дальше. На дереве висел кусочек белого полотна – наверняка от ее ночной рубашки. На нем тоже осталось кровавое пятно. Гилеад потер ткань, и его пальцы окрасились в розоватый цвет. Кровь свежая – значит, они где-то близко. Но Дейдре ранена.
Он стиснул зубы и сжал кулаки. Главное, успеть и найти се вовремя – живой и, даст Бог, невредимой.
Дейдре поплотнее завернулась в большую шерстяную тунику, которую дал ей Ида, и поджала под себя ноги. Она сидела возле костра и заставляла себя съесть хоть немного жареной зайчатины, чтобы накопить силы для побега. Ида, расположившийся напротив, внимательно наблюдал за ней.
– Я думал, ты гораздо старше.
Вот опять. Он все утро задавал странные вопросы, как будто хотел удостовериться, что перед ним действительно Элен. Дейдре напрягла все свое воображение, чтобы придумать подходящий ответ.
– Я была почти ребенком, когда меня выдали замуж за Ангуса.
– Хм… А разве у тебя нет взрослого сына?
– О, он еще подросток.
Дейдре надеялась, что Ида никогда не видел Гилеада, иначе он сразу бы понял, что она лжет.
– Я слышал также, – задумчиво прищурившись, продолжал сакс, – что ты болеешь. А сейчас ты выглядишь вполне здоровой.
Откуда ему это известно? Кто-то же дал ему эти сведения? Значит, в замке есть предатель. Но кто именно?
– Я выздоровела совсем недавно.
– Похоже, что так. – Взгляд Иды недоверчиво скользнул по ее пышной груди и аппетитным округлостям бедер.
– Я благодарна за то, что вы защитили меня, и скажу мужу, что вы обращались со мной хорошо.
Ида наклонил голову.
– Мы не станем больше проливать кровь понапрасну, если сам Ангус не захочет этого. Мой гонец сообщит ему, что тебя вернут обратно в целости и сохранности – в обмен на его титул и земли. Ему надо только дать согласие.
У Дейдре упало сердце. Ради нее Ангус никогда не пойдет на это.
– А пока, – продолжал Ида, – мы отвезем тебя на корабле в нашу страну. Не стоит сидеть здесь и ждать, пока воины твоего мужа окружат нас и перебьют, как уток. Мы отправимся в путь во время прилива.
Прилив будет на рассвете, быстро вычислила Дейдре. Для побега времени остается совсем немного, и ей нужно все обдумать.
– Я хотела бы отдохнуть, – попросила она.
Ида кивнул и велел одному из своих людей отвести ее в шатёр. К удивлению Дейдре, там было довольно уютно. Она с удовольствием смыла с себя грязь после ночного путешествия и прилегла на койку. Вскоре снаружи послышались голоса.
– Чего тебе надо? – грубо спросил стражник.
– Я пришел сменить тебя. Иди поешь, – ответил второй голос, по которому Дейдре тут же узнала Хенрика.
А вот это совсем ни к чему. Когда Ида ударил его, она запомнила его взгляд, полный смертельной ненависти. Как будто она виновата, что ему расквасили нос! Дейдре вскочила, чтобы попросить стражника не оставлять ее одну с Хенриком, но, когда она выбежала из шатра, тот уже шел к костру, где сидел повар. Дейдре нырнула обратно в шатер, Хенрик вошел следом. Распухший нос придавал ему комический вид, но его злобный оскал вряд ли вызвал бы у кого-то улыбку.
– Ты мне заплатишь за это, – прошипел он, указывая на свое обезображенное лицо.
Дейдре обогнула обрубок дерева, служивший столом.
– Ида велел тебе оставить меня в покое.
Ухмылка Хенрика стала шире.
– Он пошел на реку проверять лодки. А когда он вернется, я уже закончу, – Он начал снимать штаны. – Ты у меня попляшешь, но тебе будет легче, если не станешь сопротивляться.
Не сопротивляться! Хенрик был ничуть не привлекательнее Нилла, хотя и не такой старый. Хенрик шагнул вправо, и Дейдре сделала то же самое. Он метнулся влево, она повторила его движение. Хенрик пошел на обманный маневр: прыгнул вправо и опять влево. Дейдре, обогнув стол, рванулась к выходу.
Он схватил ее за талию и повалил на койку, прижав всей тяжестью своего грузного тела. Дейдре отчаянно молотила кулачками по его груди и отворачивалась, чтобы избежать поцелуя. Хенрик расхохотался, задрал ее рубашку и больно сжал груди. Вскрикнув, Дейдре дала ему звонкую пощечину. Он тихо выругался, схватил ее за руки, сжав запястья, и стал просовывать колено между ног.
Но тут возле шатра послышался грозный голос Иды:
– Разве я разрешал тебе уходить?
Хенрик молниеносно откатился от Дейдре и стал торопливо натягивать штаны дрожащими руками.
– Скажешь хоть слово – убью.
Дейдре, остолбенев, молча смотрела на Хенрика, который успел усесться на самодельный стул в тот самый момент, когда вождь вошел в шатер в сопровождении красного как рак стражника. Но покраснел он не от волнения: на его щеках четко отпечаталась пятерня Иды.
– А ты здесь зачем? – подозрительно спросил он Хенрика.
– Я хотел, чтобы он поел. – Хенрик выразительно взглянул на Дейдре. – А еще я собирался извиниться перед… госпожой за то, что напугал ее.
Он подчеркнул слово «госпожа», и Дейдре ясно поняла: он сохранит ее тайну только в том случае, если она не выдаст его.
– Это правда?
– Я принимаю его извинения, но предпочла бы иметь другого стражника, – сказала Дейдре.
Знаком отослав обоих мужчин, Ида окликнул молоденького сакса, на вид почти мальчика.
– Карр, я хочу, чтобы ты стерег эту леди. Никого не впускай, ни под каким предлогом. Повар принесет вам ужин. Я могу положиться на тебя? Ты не дашь ей сбежать?
– Да, мой господин, – ответил юноша слегка дрожащим голосом.
Судя по благоговейному выражению его лица Дейдре поняла, что он счел это почетной миссией. Карр уселся рядом с шатром, вытянув ноги и скрестив руки на груди, очень похожий на щенка, который старательно изображает грозную собаку. Но его боевой топорик был вполне настоящий.
Дейдре уселась на пень, служивший стулом, и задумалась. Шатер находится на самом краю лагеря, на отшибе. Если прорезать дыру сзади, возможно, ей удастся бежать. Нужно найти нож. Она оглянулась: Ида убрал из шатра все оружие. Потом ее взгляд упал на медный горшок, стоящий в углу. Наверное, он тяжелый. Дейдре тихонько поставила его возле входа и прилегла на ложе из шкур в ожидании ужина. Хорошо бы подремать, но она была слишком напряжена. Ведь это ее единственный шанс!