Читаем без скачивания Знакомство наяву (СИ) - Кот Андрей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неужели смотритель был столь глуп и слеп, что не заметил нездоровый интерес к этой книге? — спросил Рихтор.
— Да, но он был настолько напуган своей допущенной оплошностью из — за легкомыслия, что рассказал о тех, кто также, как и магистр Глум интересовался книгой. Мы провели у них обыски, но ничего не нашли. Видимо здесь присутствовало простое любопытство, — ответил Наксан.
— Все беды происходят по большей части из — за глупости или легкомыслия. Это, пожалуй, два самых больших источника всех бед и несчастий. Здесь всё также произошло из — за легкомыслия и недооценивания всей серьезности ситуации и последствий, — глубокомысленно ответила Аллисия.
— Вы правы, госпожа, так и есть, — согласился Наксан.
— Да… именно так, — протянул Рихтор, что — то вспоминая.
— Впрочем, хоть косвенная вина на хранителе запретной библиотеке и есть, но архимаг, узнав о происшествии, всеми силами постарался помочь и никак не препятствовал в расследовании этого происшествия и даже сам предложил произвести осмотры жилищ других магов, вплоть до магистров и учеников.
— Хорошо, если академия никак не связана с гримуаром, то где магистр Глум его достал? — не утерпев, спросила Ника.
— Хороший вопрос, госпожа Ника. На допросе магистр поведал, что гримуар был куплен у антиквара Баралети. Мы провели обыск у этого антиквара, но больше ничего интересного, за исключением разной запрещенной мелочи, не нашли. Его допрос ничего нового не дал. Подвергнув пыткам, мы узнали лишь о том, что у него имелись тайники вне его дома, но в них также ничего не было обнаружено. На допросе Баралети рассказал, что книгу он приобрёл случайно у какого — то торговца книгами по имени Дерг.
Рихтор, выслушав Наксана, ответил:
— Что ж, нужно будет прижать всех торговцев антиквариатом и провести у них обыски. Нужно поискать этого торговца… как его там… Дерга.
— Неплохо было бы провести обыск в аукционном доме, — добавил Коракс.
— Мы сразу же сделали это, господин. Рейван, не колеблясь, сразу, без всяких препирательств, предоставил нам допуск во все уголки своих складов, но ничего интересного мы там не нашли. — ответил Наксан.
— Рейван не дурак, он не стал бы сопротивляться нам. Он знает своё место.
— Да, господин Коракс, так и есть, — согласился с ним Наксан
— Он не глуп и знает с кем стоит дружить и тех, с кем не стоит связываться.
— Это всё, что ты сумел узнать и сделать? — уточнил Рихтор.
— Да, господин, простите мою нерасторопность, — виновато ответил первожрец.
— Нет, наоборот, ты хорошо постарался и сумел в столь кратчайшие сроки так много сделать и узнать, — похвалил Рихтор.
После похвалы со стороны драконьего всадника, первожрец просиял и ответил:
— Я буду стараться и дальше, дабы оправдать Ваши ожидания.
— Да, первожрец Наксан, есть ещё один вопрос, который мне бы хотелось бы с вами обсудить.
— Я исполню всё, что Вы пожелаете, господин…
— …Ты понял что требуется сделать?
— Да, господин, несомненно по возвращению в храм я немедленно исполню Ваш приказ.
— Если это всё, то ты можешь идти. Не будем тебя задерживать, у тебя и так много обязанностей и работы.
— Да, господин, — ответил Наксан и, откланявшись, направился к выходу из зала.
Глава 32
Архимаг
Глава 32
Архимаг.
В комнате, полностью заставленной книжными шкафами, за большим столом, стоящим в дальнем конце комнаты, заваленным книгами и свитками, сидел старик с длинным седыми волосами, зачесанными назад и прихваченными кожаной повязкой для волос. С длинной седой, как лунь бородой, которая была пропущена сквозь трубочку-бусину для волос, на ней были выгравированы какие-то знаки. Если бы не борода, закрывающая обзор на лицо старика, то можно было бы сказать, что он имел лицо прямоугольного типа, нос у него был довольно большим, с горбинкой. Лицо, как и полагалось возрасту, было абсолютно всё в морщинах и имело старческую худобу. Единственное, что выдавало в старике его характер — это глаза серого цвета. Они были крайне проницательными, словно старались заглянуть в саму душу, и несмотря на внешнюю дряхлость старика, глаза сохранили живость. Одет он был в красную мантию. На поясе располагался двойной ремень, украшенный разнообразными драгоценными камнями. Скреплялся ремень воедино, с помощью массивной пряжки круглой формы, изготовленной из золота, и украшенной множеством разнообразных драгоценных камней, на которых, в свою очередь, были нанесены странные знаки. В одной руке он держал слабо дымящуюся трубку, а в другой свиток с докладом и внимательно читал отчет своего подчиненного. Прочитав доклад, старик потянулся к следующему письму. Повертев его в руках, он к своему удивлению увидел, что на конверте стояла печать самого первожреца Наксана. Предчувствуя неприятности, он подумал: «неужели первожрец Наксан пишет насчёт того происшествия, связанного с магистром Глумом. И Наксан всё — таки желает произвести осмотры у всех магов для того, чтобы выяснить не является ли кто — нибудь ещё „культистом“ Лисифесты. Возможно так и есть… Возможно.» Старик вздохнул и вскрыл конверт. Достав пергамент, он погрузился в чтение. Прочитав послание, старик задумался: предчувствия подвели его, письмо никак не было связано с недавним происшествием. В нём говорилось про драконьего всадника госпожи Михеи. И так как юноша был образован, умел читать и писать, а также в столь молодом возрасте занимался алхимией, Наксан выказывал надежды, что он сможет легко покорить магическое искусство и просил назначить ему лучшего учителя. Это значит слухи о том, что сначала госпожа Михея пропала, вызвав переполох, а затем вернулась спустя пару дней и не одна, а с молодым человеком, спасшим её, и которого она признала своим всадником, являются правдивыми. Интересно было бы посмотреть на этого молодого человека. Старик достал чистый пергамент и принялся писать ответное письмо.
Глава 33
Архимаг и его одаренная и крайне строптивая ученица
Глава 33.
Архимаг и его одаренная и крайне строптивая ученица.
Интерлюдия.
— Учитель, вы звали меня? — спросила зашедшая в комнату к старику без стука, молодая девушка с темными, как вороново крыло, волосами. На ней было черное платье, приталенное ремнем, на ремне висела маленькая кожаная сумка.
— Да, вызывал. Присядь, — старик указал на стул, стоящий напротив него. Как только девушка уселась, он обратился к ней:
— У меня есть к тебе одно крайне важное и ответственное поручение.
— Учитель, что же это за поручение? — спросила девушка.
— Твоим поручением будет обучить магическому искусству одного человека, — поведал старик причину вызова ученицы.
— Но… но, учитель, я же занята. Вы же зн…
— Все твои дела подождут, — прервал старик девушку. — Тем более, как человек получивший титул магистра, ты должна оправдывать своё положение. И пора бы и тебе начать чьё — либо обучение, а иначе ты занимаешь место в общежитии, а сама никого не обучаешь. А тут подвернулась отличная возможность попрактиковаться с обучением одного единственного ученика, которому потребуется личный учитель.
— Учитель, но почему я⁈ Я же никого до этого никогда не обучала? — спросила девушка.
— Почему ты? Потому что ты хорошо понимаешь магическую теорию и можешь доступно объяснить её своему будущему ученику. Ты легко смогла возжечь своё первое пламя и овладеть практической частью магического искусства. Поэтому я надеюсь, что только ты сможешь помочь также легко возжечь пламя своему будущему ученику. Ну и последняя причина в том, что ты единственная на кого я могу положиться в полной мере и доверить столь ответственное поручение, — перечислил причины старик.
Девушка, явно польщенная столь лестной характеристикой и тем, что по словам учителя он всецело ей доверяет, ответила воодушевленно: