Читаем без скачивания Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Слен напрягся:
— Погоди, Пит.
Нельсон мог чувствовать, как его мозг изучает, вглядывается.
Нельсон сказал ему:
«Ты не веришь? Тогда послушай.»
Быстро он напомнил им вещи, которые они совершили, и о чем знал только Эрик Нельсон. Постепенно тяжелая рука Ван Восса обвисла и пистолет опустился в кобуру. Он сел, пристально вглядываясь.
Слен подавил резкий выдох и более мягко сказал:
— Как это сделали и почему?
— Наказание Стража! — разнесся по залу голос — голос полный страха.
Голос принадлежал Шэн Кару. Он вышел из боковой двери через темный зал, глаза у него были заспанными. Вероятно он проснулся от голосов и пришел выяснить в чем дело.
Он смотрел на Нельсона широко раскрытыми глазами.
— Это Кри с тобой так поступил?
«Да.»
Нельсон рассказал ему все, что произошло.
Коричневое лицо Слена напряглось.
— Тогда ты должен забрать назад Барина, чтобы тебе вернули твое тело?
«Да, — ответил Нельсон. — И сюда я пришел от Барина.»
— Так ты уже знаешь, — спокойно произнес Слен.
«Да, знаю, — выдавил Нельсон со всей ненавистью, на которую был способен. — Вы мучители-садисты.»
Шэн Кар выглядел удивленным.
— Что случилось с Барином?
«Пытки, — ответил Нельсон. — Смерть.»
Он не отрывал волчий взгляд от Слена и Ван Восса, и Ли Кин тоже смотрел на них глазами человека, требующего правосудия.
Шэн Кар качнулся к Слену.
— Это неправда, да?
Слен пожал плечами.
— Я дал Питу поработать с парнишкой. Они имели беседу. Была ли наша вина в том, что он перестарался?
Слен ухмыльнулся.
— Вам следовало бы определить, что я делал, Нельсон. Если Хранитель Братства держит в тайне дорогу в Пещеру как семейную реликвию, его сын должен тоже знать ее.
«И теперь вы ее знаете.»
— Точно, Нельсон, теперь я знаю это.
Шэн Кар недоверчиво спросил:
— Вам удалось пытками добиться у него ответа.
— Вырвал, — ответил Слен с отвращением. — Вам следовало убить его самому.
— Чистая смерть, превратность войны — это одно, — возразил Шэн Кар, — но мучить беспомощного пленника, мальчишку…
— Послушайте, — агрессивно заявил Слен, — я пришел сюда за платиной и собираюсь ее получить. Теперь у меня есть тайна Пещеры и утром мы отправимся в поход на Руун. Если вы со мной Шэн Кар, это прекрасно. Если же нет, тоже неплохо. Братство, после того, что случилось, сможет с вами сделать все, что захочет после моего ухода.
Он ухмыльнулся и добавил:
— После того, что они сотворили с Нельсоном, не думаю, что с вами они будут мягче.
Слова Кйора вспомнились Нельсону: «Если мы грешим, то нас переселяют в тело более мелкого создания, пригодного лишь для еды».
Он поймал взгляд Шэн Кара и знал, что тот тоже подумал об этом. Но Шэн Кар сказал Слену.
— Это пустая болтовня. Без нас вам никогда не добраться до Рууна или Пещеры.
«Верно, — вмешался в разговор Нельсон. — Я был в лесу и днем и ночью. Кланы во всеоружии и наготове. Они обрушатся на вас и размажут по деревьям.»
Слен улыбнулся и покачал головой.
— О, нет, — скривился он. — Они не сумеют, потому что деревьев не будет.
Нельсон окаменел. Он знал Слена, и понимал, что тот задумал что-то необыкновенно ужасное и эффективное.
«Что ты имеешь в виду?»
— Все просто, — ответил Слен. — Преобладающий ветер дует с севера к Рууну и при этой сухой погоде деревья займутся как порох. Нам понадобится лишь несколько маленьких спичек.
«Огонь!»
Разум Эрика Нельсона, разум человека, отшатнулся в ужасе от этого плана, настолько простого и такого беспредельно жестокого. А его тело, тело волка, задрожало от страха, который был также стар, как и у первых четырехногих созданий, спасшихся от потоков расплавленной лавы.
— Но вы не можете так поступать! — не веря произнес Шэн Кар. — Страдания, разрушение…
— Слен, ты не можешь! — эхом отозвался Ли Кин.
— О, боже! — сказал Слен с острым презрением профессионала к любителю. — Зачем мы пришли сюда, воевать или чаи распивать? Естественно, будут страдания и разрушения. Будет также победа, и это не будет нам стоить ничего кроме нескольких спичек. Что вам нужно, Шэн Кар? Я поднесу вам Л'лан на блюдечке.
Он хлопнул рукой по столу.
— Вы со мной, Шэн Кар, или нет?
Хуманитский вождь выглядел больным. Но наконец он кивнул:
— Мы с вами, Слен. У нас теперь нет другого выбора.
— Я думал, что вы поймете это, — отрывисто сказал Слен. Затем он повернулся и глянул на волка, который был Эриком Нельсоном.
— Нельсон, ты в проклятой западне. Но мы используем тот трюк с машиной, чтобы вернуть тебя назад в собственное тело, когда захватим Руун.
Нельсон послал ему мысль:
«Слен, я не стану помогать вам захватить Руун или покорить Братство. Ваше убийство Барина и этот план уничтожения кланов означают, что я не с вами.»
— Вы вернетесь назад, несмотря на сделку, которую заключили со мной? — потребовал Шэн Кар.
— Я не заключаю сделки. — Нельсон ответил ему быстро. — Еще в Йен Ши я сказал вам, что не заключаю сделок в темную. А вы держали нас в неведении, Шэн Кар. — Вы держали нас в неведении, что пытаетесь разрушить Братство, которое действительно существует. Теперь вы собираетесь помочь Слену принести огонь и смерть в эту долину. Я скажу вам прямо, что я против этого!
Слен хищно рассмеялся.
— Ты кое-что забыл, Нельсон. Ты забыл, что это единственный твой шанс получить свое тело обратно. И ты не можешь водить нас за нос.
«Я могу вернуться назад в Руун», — сказал ему Нельсон.
— Вернешься назад и скажешь им, что Барин мертв? — насмехался наемник. — Тогда ты будешь не просто волком, ты будешь мертвым волком.
«Уж лучше так, чем помогать вам выполнить этот план!» — вспыхнул Нельсон.
Глаза Слена сузились.
— Если это так, то я могу сделать вас мертвым волком прямо сейчас и спасти путешествие.
Он схватился за пистолет, но голос Ли Кина остановил его. Краем глаза Нельсон увидел, что Ли Кин уже выхватил свой пистолет и был наготове.
— Оставь это, Слен, — сказал он.
Слен опустил оружие.
Пит Ван Восс сидел совершенно спокойно за столом, его рук не было видно. Лицо его отражало тупое удивление.
— Что это? — спросил Слен. — Неподчинение старшему по званию?
Ли Кин сказал:
— Я с Нельсоном.
Коричневое лицо Слена перекосилось в издевательской улыбке.
— Прекрасно, — сказал он. — Я надеюсь, ты будешь полезнее для него…
Ван Восс выстрелил из-под стола. Выстрел громом раскатился и понесся рикошетируя от высоких стеклянистых стен.
Ли Кин выронил пистолет, ухватился обеими руками за живот и сел вниз с выражением удивления на лице. Затем он рухнул вперед. Голос Слена был спокойным.
— …чем был для меня, — закончил он. Затем обернулся и крикнул: — Следи за ним, Пит!
Нельсон уже был в полуполете, его волчье тело как стрела неслось к горлу голландца.
Зубы сомкнулись на руке, которой от него попытался защититься Ван Восс. Они покатились по полу, переплетшись вместе. Слен оторопело выхватил пистолет.
Внезапно из ниоткуда появилась летящая в прыжке тень Тарка. Его масса сшибла Слена и тот покатился по полу. Шэн Кар развернулся и выбежал из комнаты.
Сквозь крики, шум и призывы Нельсон услышал мысленный крик Тарка.
— Теперь нет времени, чужак! Шэн Кар призвал подмогу и они на подходе. Дворец — западня!
Он развернулся и выбежал за дверь вместе с Нельсоном. За ними неслись Слен и Ван Восс. Окровавленные и ошеломленные они были способны лишь вести беспорядочную стрельбу по двум прыгающим теням в конце темного коридора.
Мозг Тарка исторг мощный крик.
«Хатха! Эйя! Нас разоблачили!»
Они мчались через лабиринт коридоров, плечо к плечу. Пока бежали, Нельсон послал быструю мысль.
«Ты спас мне жизнь. Почему?..»
«Я тебе не доверял абсолютно, чужак, — ответил Тарк. — Я прокрался ближе к Залу Совета и подслушивал твои мысли.»