Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Детская литература » Детская фантастика » Перси Джексон и последний олимпиец - Рик Риордан

Читаем без скачивания Перси Джексон и последний олимпиец - Рик Риордан

Читать онлайн Перси Джексон и последний олимпиец - Рик Риордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 62
Перейти на страницу:

Как сейчас, подумал я, глядя на моих беспомощных родителей.

Я представил себе улыбку Прометея, так желавшего помочь нам, бедным смертным. Оставьте Надежду, и я буду знать, что вы сдались. Я обещаю, Кронос будет снисходителен.

Гнев захлестнул меня. Я достал Анаклюзмос и проломил лобовое стекло, как будто оно было пластиковым.

- Мы поставим машину на нейтраль, - сказал я. - Отодвинем ее с дороги и отнесем этот дурацкий ящик на Олимп.

Хирон кивнул

- Хороший план, но Перси...

Что бы он не хотел сказать, он запнулся. Механический звук приближался к нам - стрекот вертолета.

Обычным утром понедельника в Нью-Йорке это бы не было большим событием, но после двух дней тишины вертолет был самой странной штукой, что я слышал. Несколькими кварталами восточнее армия монстров закричала и засмеялась, когда показался вертолет. Это была гражданская модель красного цвета с ярко-зеленым логотипом DE на боку. Буквы под логотипом были слишком мелкими, чтобы их прочитать, но я знал, что там написано Дэр Энтерпрайзис.

У меня перехватило дыхание. Я посмотрел на Аннабет и понял, что она тоже узнала логотип. Ее лицо было таким же красным, как вертолет.

- Что она здесь делает, - потребовала Аннабет, - как она проникла через барьер?

- Кто? - Хирон выглядел удивленным, - кто из смертных будет до такой степени сумасшедшим...

Неожиданно вертолет накренился

- Чары Морфея, - сказал Хирон, - глупый смертный пилот заснул.

Я в ужасе смотрел, как вертолет накренился на одну сторону, направляясь к пикам офисных зданий. Даже если он не разобьется, боги воздуха, вероятно, прихлопнут его в воздухе над Эмпайр Стэйт Билдинг.

Я был слишком потрясен, чтобы двигаться, но Аннабет свистнула, и пегас Гуидо появился из ниоткуда

- Вы вызывали симпатичную лошадь? - спросил он.

- Давай, Перси, - буркнула Аннабет. - Нам надо спасти твоих друзей.

Глава 16

Мы получаем помощь от вора.

Вот мое определение не веселья. Лететь на пегасе к неуправляемому вертолету. Если бы Гуидо был менее искусным летчиком, нас бы уже порезали на конфетти.

Я слышал, как Рэйчел кричала внутри. По каким-то причинам она не заснула, но я видел, что пилот упал на рычаги управления, раскачивая их вперед и назад, когда вертолет подбирался к боковой стороне здания.

- Идеи, - спросил я Аннабет.

- Ты берешь Гуидо и уходишь, - сказала она.

- Что ты собираешься делать?

В ответ она сказала: "Иха!", - и Гуидо вошел в пике.

- Пригнись! - крикнула Аннабет.

Мы прошли так близко к роторам (прим.: несущие винты вертолета), что я почувствовал режущую силу лопастей на своих волосах. Мы пронеслись вдоль борта вертолета, а Аннабет схватилась за дверь.

В этот момент все пошло не так, как надо.

Крыло Гуидо ударилось о вертолет. Он упал камнем вниз со мной на спине, оставив Аннабет болтаться на боку вертолета. Я был напуган так, что едва ли мог что-то сообразить, но пока Гуидо крутился, я увидел, как Рэйчел втянула Аннабет в вертолет.

- Держись там! - крикнул я Гуидо.

"Мои крылья, - застонал он. - Они сломаны."

- Ты сможешь это сделать! - я отчаянно пытался вспомнить, что Силена рассказывала о верховой езде на пегасах. - Просто расслабь крылья. Выпрями их и планируй.

Мы падали, словно камень, на тротуар в трехстах футах под нами. В последний момент Гуидо распрямил свои крылья. Я видел лица кентавров, глазеющих на нас снизу. Затем мы вышли из пике, пролетели еще пятьдесят футов и упали на тротуар - пегас с полукровкой наверху.

"Ой! - застонал Гуидо. - Мои ноги. Моя голова. Мои крылья".

Хирон прискакал со своей медицинской сумкой и начал работать над пегасом.

Я поднялся на ноги. Когда я посмотрел вверх, у меня сдавило горло. Вертолет был в нескольких секундах от того, чтобы врезаться в здание.

Каким-то чудом вертолет выправился. Он закружился и завис в воздухе, после чего начал очень медленно опускаться.

Казалось, это займет вечность, но в конечном счете вертолет совершил посадку посреди Пятой Авеню. Я всматривался сквозь ветровое стекло, но не мог поверить тому, что видел. Аннабет находилась за штурвалом.

Я кинулся вперед, в то время как винты замедляли движение. Рейчел открыла боковую дверь и вытащила пилота наружу.

Рейчел была одета тем же образом, что и на отдыхе - то есть в пляжные шорты, футболку и сандалии. Ее волосы были всклочены, а лицо было зеленым после полета на вертолете.

Аннабет выбралась наружу последней.

Я с благоговейным трепетом уставился на нее.

- Не знал, что ты можешь летать на вертолетах.

- Я тоже, - сказала она. - Мой отец помешан на авиации. К тому же, у Дедала было несколько записок о летающих аппаратах. Я просто испытала свои лучшие предположения за штурвалом.

- Ты спасла мою жизнь, - сказала Рейчел.

Аннабет опустила больное плечо.

- Ну, что же... давай не будем делать из этого традицию. Что ты здесь делаешь, Дер? Не могла придумать ничего лучше, чем летать в зоне боевых действий?

- Я... - Рейчел мельком взглянула на меня. - Я была обязана прийти сюда. Узнала, что у Перси неприятности.

- Ты этого добилась, - проворчала Аннабет. - Итак, если вы меня извините, у меня есть несколько раненых друзей, о которых нужно позаботиться. Рада, что ты заглянула к нам, Рейчел.

- Аннабет, - позвал я.

Она умчалась прочь.

Рейчел села на обочину и обхватила голову руками.

- Прости, Перси. У меня не было в намерениях... я всегда все порчу.

С этим было сложно поспорить, однако я был рад, что она в безопасности. Я посмотрел в том направлении, куда ушла Аннабет, но она уже растворилась в толпе. В голове не укладывалось, что она только что сделала: спасла жизнь Рейчел, посадила вертолет и ушла, словно это было пустяковым делом.

- Все в порядке, - сказал я Рейчел, но слова мои звучали неискренне. - Итак, какое сообщение ты хотела передать?

Она нахмурила брови.

- Как ты узнал об этом?

- Сон.

Рейчел, казалось, не была удивлена. Она теребила свои пляжные шорты. Они были покрыты чертежами, что не было для нее чем-то необычным, но эти символы я узнал: греческие буквы, изображения с лагерных ожерелий, зарисовки монстров и лица богов. Я не имел представления о том, каким образом Рейчел могла знать некоторые из этих вещей. Она никогда не бывала на Олимпе или в Лагере Полукровок.

- У меня тоже были видения, - пробормотала она. - Имеется в виду, я не просто вижу сквозь Туман. Это нечто иное. Я рисовала картины, писала...

- По-древнегречески, - сказал я. - Ты знаешь, о чем в них говорится?

- Это то, о чем я хочу с тобой поговорить. Я надеялась... ну, если бы ты поехал с нами на отдых, я надеялась, что ты сможешь помочь мне разобраться с тем, что со мной происходит.

Она умоляюще посмотрела на меня. Ее лицо загорело на пляже; нос шелушился. Я не мог справиться с потрясением от того, что она была здесь собственной персоной. Она заставила свою семью прервать отпуск, согласившись поехать в ужасную школу, и прилетела на вертолете просто ради того, чтобы увидеться со мной. По-своему, она была такой же храброй, как и Аннабет.

Но все те видения, которые она видела, очень сильно пугали меня. Может, это было чем-то, что случалось с каждым смертным, который мог видеть сквозь Туман. Но моя мама никогда не говорила о чем-нибудь подобном. И мне на память пришли слова Гестии о маме Луки: "Мэй Кастеллан зашла слишком далеко. Она попыталась увидеть слишком многое".

- Рейчел, - сказал я, - мне бы хотелось знать. Может, нам следует спросить Хирона...

Она вздрогнула, словно получив разряд электрошоком.

- Перси, что-то близится. Ловушка, которая приведет к смерти.

- О чем ты? К чьей смерти?

- Не знаю, - она нервно огляделась вокруг. - Ты не чувствуешь это?

- Это послание ты хотела мне передать?

- Нет, - она заколебалась. - Прости. Я не имею представления, каким образом, но эта мысль просто пришла ко мне. Сообщение, которое я написала на пляже, было иным. Там было твое имя.

- Персей, - вспомнил я. - На древнегреческом.

Рейчел кивнула.

- Я не понимаю его смысла. Но знаю, что оно важно. Тебе необходимо услышать его. Оно гласит: "Персей, ты - не герой".

Я уставился на нее, словно она только что залепила мне пощечину.

- Ты преодолела тысячи миль, чтобы сообщить мне, что я не герой?

- Это важно, - настаивала она. - Это касается того, чем ты занимаешься.

- Не герой из пророчества? - спросил я. - Не тот герой, который победит Кроноса? Что ты подразумеваешь?

- Я... я сожалею, Перси. Это все, что мне известно. Я должна была сказать тебе, потому что...

- Итак! - прискакал Хирон. - Это, должно быть, мисс Дер.

Я хотел крикнуть ему, чтобы он убирался прочь, но, конечно, не сделал этого. Я постарался взять свои эмоции под контроль. Я чувствовал себя так, словно еще один персональный ураган кружится вокруг меня.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Перси Джексон и последний олимпиец - Рик Риордан торрент бесплатно.
Комментарии