Читаем без скачивания День Дьявола - Эндрю Майкл Хёрли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не волнуйтесь, тетя Кэтрин, – вмешалась Грейс. – В Окот вы сможете помогать мне кормить недоносков. – И она пустилась подробно рассказывать о всевозможных заморышах-ягнятах, которых она весной кормила из бутылочки.
– Расскажешь Кэтрин об этом в другой раз, Грейс, – сказала Анжела. – Надо дать Тому хоть немного покоя в такой день.
– Ну ладно, пойдем, – сказала Лиз. – Надевай свое пальто. Пора домой.
– Но я хочу потренироваться делать свой фокус к папиному приезду, – воспротивилась Грейс.
– В другой раз, – сказала Лиз. – Дедушка Том устал, правда?
– Не обращайте на меня внимания, – отозвался Отец, надевая дождевик. – Мне нужно посмотреть, как там баран.
Когда он вышел, Грейс передвинула свой стул к Кэт и села так близко, что их плечи соприкасались.
– Вам нравятся волшебные фокусы, тетя Кэтрин? – обратилась она к Кэт.
– Да, – ответила Кэт, изо всех сил притворяясь-веселой. – А что, ты умеешь показывать фокусы?
– Дед меня всегда учил, – сказала Грейс.
– Это, наверно, очень интересно, – сказала Кэт. – А что за фокусы? На картах или какие еще?
– Есть и такие, – ответила Грейс. – Но они все детские. Я теперь знаю фокусы получше.
– Ты меня заинтриговала, – сказала Кэт. – Что же ты умеешь делать?
– Я могу читать ваши мысли, – ответила Грейс, – могу сказать, о чем вы думаете.
– Давай, – сказала Кэт. – О чем я думаю сейчас?
– Нет, надо по-другому, – отозвалась Грейс, легонько подталкивая ее плечом. – Я должна задавать вам вопросы. Мам, ты покажешь ей?
– Не думаю, что тебе хочется узнать, о чем я думаю, – сказала Лиз, и Анжела засмеялась.
Обе собрали обрезки, оставшиеся от Короны Барана, и пошли в подсобку выбросить их.
– Возьмите меня за руки, тетя Кэтрин, – сказала Грейс. – Мне нужно подсоединиться к вашим мыслительным волнам.
Грейс крепко сжала пальцы Кэт в ладонях. Кэт по-прежнему улыбалась, но ее взгляд был устремлен на-большой палец Грейс, которым девочка поглаживала костяшку ее безымянного пальца.
– Цвет, – сказала Грейс, закрывая глаза. – Зеленый.
– Правильно, – ответила Кэт.
– Животное. Черный дрозд.
– Тоже правильно, – сказала Кэт.
– Цифра. Шесть.
– У тебя неплохо получается, – заметила Кэт.
– Я пока только разогреваюсь, – сказала Грейс, крепче сжимая ей руки. – Это очень легко. Теперь я скажу слово, а потом расскажу вам, что вы думаете.
– Впечатляюще звучит, – отозвалась Кэт.
– Счастливая, – произнесла Грейс. – Ребеночек.
– Конечно, – сказала Кэт.
– Дом. Папин дом.
– Возможно, когда-нибудь, – сказала Кэт. – Не сейчас.
– Страх. Эндландс.
– Мне здесь не страшно, – сказала Кэт, посмотрев на меня. – Чего мне бояться?
– Любовь. Джон.
– Безусловно.
– Утроба. Облегчение.
– Что ты хочешь этим сказать? – задала вопрос Кэт.
– Тик-так, тик-так, время пошло, – сказала Грейс. – Вы ведь беспокоились, правда?
– Прости, пожалуйста, не поняла?
– Что будет слишком поздно.
– Наверно, тебе пора одеваться, – произнесла Кэт. – По-моему, твоя мама хочет, чтобы вы пошли домой.
– Вам ведь не слишком нравились другие мужчины, правда? – сказала Грейс. – Но потом, когда вы услышали «тик-так», вы подумали, что, возможно, надо было им позволить.
Взгляд, который Кэт бросила на меня, говорил о том, что ей нужна помощь.
– Грейс, оставь Кэт в покое, – сказал я.
– Вот почему после вечеринки вы позволили Джону остаться, правда? – продолжала Грейс. – Тик-так, время пошло. Он единственный, кто видел ваши шрамы.
Кэт перестала выдергивать руку из пальцев Грейс и подняла на нее глаза.
– Что? – произнесла она. – Что ты сказала?
Лиз и Анжела снова вошли на кухню, и Грейс отпустила руку Кэт и открыла глаза.
– Ее тошнит, Джон? – спросила Анжела, кивая в сторону Кэт.
– Маленькая ранка на пальце, и уже белая как бумага, – сказала Лиз. – Господи, Джон, отвези-ка ты ее домой.
– Ну и как вам фокус? – заговорила Грейс. – Как вы думаете, папе он понравится?
– Кто тебе все это рассказал? – задала вопрос Кэт.
– Как я могу показать, как делать фокус? – возразила Грейс. – Если все будут уметь делать фокусы, это уже не будут фокусы.
– У вас взволнованный вид, миссис Пентекост. – Лиз похлопала Кэт по руке, проходя мимо, чтобы забрать пальто. – Нервничаете из-за Дня Дьявола?
– Лучше спрячься в хлеву, когда он придет, – сказала Анжела.
– Не знаю, – заметила Лиз, – может, это и к лучшему, что дочка викария будет в доме. Вроде как приманка.
– Я не хочу, чтобы он съел ее, – заявила Грейс. Она слезла со стула и просунула руку под локоть Кэт.
– Да чего тут есть-то? Придется ему лечь спать голодным, – заметила Анжела.
Она просунула руки в вощеную куртку и уже застегивала молнию, когда снаружи забарабанили в дверь.
Послышался голос Лорел, потом Билла, потом раздался стук уже в окно.
– Вот черт, – сказала Анжела, – еще немного, и пробьет стекло.
Отец, должно быть, услышал стук снаружи и вошел в дом вместе с ними. Билл что-то орал, а Лорел извинялась.
– Прости, Том, – сказала она, пройдя в коридор. – Прости, что мы так врываемся.
– Что там у вас стряслось? – спросила Анжела, когда Лорел показалась у двери в кухню.
Не успела она ответить, как вслед за ней вошел Билл, весь забрызганный кровью.
– Господи, что случилось? – спросила Лиз, а Грейс сползла со стула и уставилась на него широко раскрытыми глазами.
– Наш Дуглас, – сказала Лорел. – Его разорвали на куски. Когда мы подошли к дому, он лежал там мертвый.
– Боже мой, да кто же это мог сделать?! – закричала Анжела.
– Собаки этих сволочей Штурзакеров, – заявил Билл.
– Что, ты их видел? – спросила Лиз.
– Нет, не видел, – ответил Билл. – Мне не нужно их видеть, чтобы знать, что это они.
– А с коровами все в порядке? – спросила Анжела.
– Ага, – ответил Билл.
– А с гусями?
– Ну да, да, – рассеянно отозвался Билл.
– Гуси целы? – переспросила Анжела.
– Слава Богу, да, – ответила Лорел и перекрестилась.
– Какие же это тогда собаки? – сказал Отец.
– Том прав, – согласилась Анжела. – Если бы на ферму забрались собаки Штурзакеров, у тебя был бы полон двор убитых птиц, Билл.
Билл отмахнулся.
– Завтра же утром пойду к ним, – заявил он. – Вот так. Хватит с меня.
– Не думаю, что это удачная мысль, – заметила Лорел.
– Ну да, – поддержал ее Отец. – Без доказательств это тебе ничего не даст. Закопай собаку и живи дальше.
– Без доказательств? – переспросил Билл. – Все нужные доказательства у меня в сарае завернуты в старое одеяло!
– Хватит орать, Билл, – одернула его Лорел. – И так тошно.
– Ну вот что, – заявил он, – пора поговорить с этой сволочной семейкой.
– Согласен, – сказал я. – Сначала пожар, теперь вот, пожалуйста.
– Не влазь в это, – сказал Отец.
– Так ты пойдешь со мной, Джон? – спросил Билл.
– Конечно, – подтвердил я.
– Нечего тебе туда ходить, – сказал Отец. – Если кому и идти с Биллом, то это мне. Для тебя тут нет ничего интересного.
– И почему этим Штурзакерам неймется? – сказала Анжела. – Что им это дает?
– Да тут все ясно, – отозвался Билл. – Это он предупреждает меня после вчерашнего.
– Ты этого не знаешь, – сказал Отец.
– Штурзакер приходил к нам на ферму, Том, – сказал Билл. – Если бы кто-нибудь пришел сюда и сделал то же самое, не говори, что ты бы сидел сложа руки. Старик-то не стал сидеть, так ведь?
– Билл, хватит, – вмешалась Лорел.
– Старик? Это ты о чем? – насторожился я.
– Ни о чем, – сказал Отец.
– Пошли домой,