Читаем без скачивания Строптивая Цветочница - Нина Новак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не соблазняйте меня, я не поддамся. У меня отбор графини Кларк на носу. И букеты на витрине заканчиваются, – строго сообщила я и получила еще один поцелуй.
– Я не хотел портить сегодняшний день неприятными новостями, но... нашли настоящего Ладислао Шторма. Он был заперт в подвале собственного дома.
– С ним все в порядке? – напугалась я.
– Да. Похудел немного, облез, – мстительно сказал Гилдвен, все еще удерживая меня в объятиях, и ухмыльнулся. – Говорит, что к нему пробралось магическое существо, то ли синее, то ли зеленое. В общем он не помнит точно, но оно приняло его облик, а потом заперло.
– Это могли быть феи?
– Вполне. Не хочется тебя оставлять, но защита лавки прочная, а завтра с утра я буду у вас.
– Завтра я отправлюсь к графине, чтобы подготовить первый день мероприятия. На четвертый она устраивает бал. Ты сопроводишь меня? – как-то незаметно я перешла на ты, но сейчас это казалось очень естественным.
– С удовольствием. Пусть все видят, что ты моя.
– А ты мой, милорд, – я поднялась на цыпочки и чмокнула его в улыбающиеся губы. – А затем я планирую организовать поездку на остров Иньяхо.
– Мы с Ксандором отнесем вас. И послужим защитой.
– Понесете в драконьей ипостаси? За нами же все шпионы из соседних графств увяжутся.
Гилдвен задумался.
– Ты права, но у меня мозги слегка плавятся. Прости. Заняты совсем другими мыслями...
Я толкнула его в плечо и вырвалась.
– Это не смешно, Гилдвен.
– Знаю. Но лучше посоветоваться с Ксандором. Из всех братьев он самый башковитый. Поэтому и правящий лорд.
Я фыркнула и зашла в лавку. Прочно прикрыв двери, выглянула в окно, чтобы посмотреть, как Гилдвен садится в экипаж.
Патрис, по-видимому, ушла домой, прихватив живность. Призрачных слуг тоже видно не было, и я направилась прямиком к себе. На букеты сил не оставалось, но ими можно было заняться позже.
Вспомнился алый цветок. Он еще ночью выглядел странно.
Загоревшись любопытством, я вышла в сад и застала «Возвращение» увядшим. Лепестки поникли, часть из них опала на стол. Аромат стал слишком сладким, типичным для умирающих цветов.
Я поняла, что возвратить его к жизни уже не получится, так как он выполнил миссию, связал узами истинности нас с милордом.
Присев на корточки перед столом, я обхватила вазу ладонями. Боги увидели нашу любовь и послали подарок. Уверена, если отправлюсь в Русалочий порт, не найду там ни господина Жака, ни ту цветочную фирму.
Как же хорошо дома! Потянувшись, я вернулась к себе. Спокойно приняла ванну, помыла голову. Потом просто лежала на кровати и мечтала. Все произошло так быстро, так неожиданно. И теперь этот несносный милорд мой.
Потом подумала о первой брачной ночи. Может быть, и прав Гилдвен – лучше пусть она пройдет красиво и романтично. Щеки загорелись от смелых мыслей и я быстренько подняла себя с постели. Лучше пойду поработаю.
Новая партия чудесных букетов вскоре украсила витрину. Я не скупилась, украшала их лентами, декоративными птичками и шпажками. Запасы оберточной бумаги уже начали подходить к концу и я сделала пометку в блокноте.
Даже после свадьбы я не собиралась запускать любимое дело. За лавкой безусловно присмотрит Офелия, но я вполне могла продолжать ей помогать. Разобью собственный Сад и мы создадим сеть цветочных магазинчиков. Сестра больше не будет полностью зависеть от Себастьяна и, наконец, купит карету.
Но что-то слишком далеко меня занесли мечты. Вначале мы должны вернуть Риону.
Офелия пришла утром. Шумную компанию в полном составе (и милорд был здесь, как и обещал) я застала на кухне.
Дети помогали Ниве взбивать что-то фруктово-ароматное в мисках, Гилдвен с аппетитом уплетал яичницу, сестра попивала чай. Патрис с Кристианом и попугаем привычно устроились у окна и глазели на площадь.
Я послала компании моих самых любимых людей шутливые воздушные поцелуи, поймала многозначительный и жаркий взгляд милорда, покраснела и уселась к столу. Тут же передо мной оказались тарелка с оладьями и горшочек со сметаной.
Шустрая Нива успевала и подавать еду, и вытирать вымазанные в креме маленькие носики племяшек, и что-то помешивать в кастрюльке на очаге.
– Клубничное варенье очень вкусное, – Офелия подвинула мне банку.
– А у соседки Алиши дела пошли в гору, – сообщила Патрис. – Смотрите, уже вторая дама за утро.
– Это после того, как она погадала графине Кларк, – сказала я, приступая к завтраку. – Офелия, поедешь со мной к ней сегодня?
Позже в наемном экипаже я подробно рассказала сестре обо всех событиях прошедшего дня.
– Меня немного царапало то, что я получила любовь Гилдвена только благодаря истинности. Получалось, в другой ситуации он не отнесся бы ко мне серьезно. А теперь наша история выглядит совсем иначе. Понимаешь? Мы правда полюбили друг друга и боги пошли нам навстречу, хотя ему предназначалась совсем другая. Возможно, даже эта Лусия де Ври. Они протянули между нами новые нити истинности, помогли лорду осознать и принять любовь.
Офелия рассмеялась.
– Гилдвен был бабником и думал лишь о себе. Я рада, что боги вразумили его и послали вам счастье.
Графиня Кларк встретила нас с сестрой, как обычно, радушно. Необходимые для отбора цветы я привезла в ящиках, которые Гилдвен до того помог установить на крыше экипажа. Пока лакеи графини вносили ящики в особняк, мы еще раз обошли комнаты, обсудили освещение и прочие мелочи.
Букеты я взялась собирать прямо в малой гостиной. Компаньонка графини, Лиза, накрыла небольшой стол – разлила чай и расставила тарелки с пирожными. А графиня с Офелией с интересом наблюдали за моей работой и сплетничали.
– Лусия де Ври уехала из Черной Розы, – рассказывала графиня. – Моя подруга так расстроена.