Читаем без скачивания Карантин - Скотт Сиглер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Коуп, — позвал капрала Огден.
— Сэр?
— Свяжитесь с капитаном Лоджем и отдайте приказ на сборы в роту «Виски». Они нам понадобятся. Роты «Янки» и «Зулу» останутся в Форт-Брэгге. Если мы завязнем в Гэйлорде, то лучше всего иметь резерв, который сможет быстро отреагировать на ситуацию. Не так ли, Коуп?
— Вы спрашиваете мое мнение, сэр?
— Да нет, — ответил Огден. — Это риторический вопрос.
— В таком случае я согласен со всем, что вы скажете, полковник.
— Вот этим вы мне и нравитесь, капрал. Ладно, продолжайте звонить.
— Есть, сэр.
Огдену было бы намного легче, будь в его распоряжении все четыре роты, но для небольшого города целый батальон вооруженных до зубов солдат — это уже слишком. Кроме того, гораздо осмотрительнее оставить две роты батальона быстрого реагирования в резерве — на случай, если новые врата будут обнаружены где-то в другом месте. Батальон был единственной боевой единицей, которая в течение трех часов могла быть переброшена и развернута в любой точке Среднего Запада. Следующим по скорости развертывания была Бригада постоянной боевой готовности. Задача БПБГ состояла в том, чтобы оказаться в любой точке планеты в течение восемнадцати часов с момента объявления тревоги. Если бы этим подразделениям предстояло высадиться на территории континентальных Соединенных Штатов, то, вероятно, время боевого развертывания сократится до семи-восьми часов, но в три часа они не смогли бы уложиться ни при каких обстоятельствах.
Когда речь шла о такой срочности, то существовала только одна боевая единица: Батальон внутреннего реагирования Чарльза Огдена.
КАК ПЕРЕЖИТЬ ГИБЕЛЬ ДРУГАКларенс Отто сидел в модифицированной спальной кабине Маргомобиля. Маргарет сидела у него на коленях, опустив голову к нему на шею. Ее слезы капали ему на одежду. Он старался не обращать на них внимания.
Монтойя никак не могла наплакаться. Пыталась успокоиться, но не получалось. Она проплакала всю ночь, пока, обессилев, не уснула прямо на полу в компьютерной комнате. Но, проснувшись, снова зарыдала.
Они ехали на север, в Гэйлорд. К новым смертям и ужасам.
На ней была та же одежда, на которую она надевала биозащитный костюм и в которой заснула после того, как Бетти Джуэлл убила Эймоса Ханта.
Убила ее друга.
Она никогда больше не увидит Эймоса. Ей так хотелось вернуть его обратно! Ну почему он не может к ней вернуться?
— Мне очень жаль, Марго, — как мог, утешал Кларенс, ласково перебирая ее волосы. Он уже много раз повторял эти слова. Наверное, он попросту не знал, что еще сказать. На самом деле его слова не имели никакого значения. Маргарет была благодарна Кларенсу просто за то, что слышит его голос.
Предстояло сообщить страшную новость жене Эймоса. Она никогда не видела эту женщину, но, тем не менее, именно ей, видимо, следовало взять на себя столь неприятную миссию. Но Маргарет все-таки сама не решилась, попросив Дью Филлипса отправить к вдове кого-нибудь из агентов ФБР.
— Мне нужно встать, — попросила она. — Мы должны изучить видеозапись с камеры на шлеме. Возможно, я что-нибудь упустила или забыла, когда…
Тут ее голос затих.
— Не волнуйся, у нас впереди еще куча времени, — попытался успокоить ее Кларенс. — Тебе нужно отдохнуть. Кроме того, мы сейчас в пути. И тебе будет неудобно чем-либо заниматься во время движения этой махины.
Он погладил ее волосы.
Но холодный комок, подступивший к горлу женщины, никак не отходил.
— Если бы только… я сняла… чертов шлем чуть пораньше, — всхлипывая, проговорила она.
— Ты же знаешь, что это не помогло бы, — прошептал Кларенс. — Та тварь рассекла ему артерию. Ты ничего уже не могла сделать, пойми.
— Но я… несла ответственность. Это… моя ошибка.
Она почувствовала, как Кларенс покачал головой, мягко потеревшись подбородком о ее волосы.
— Ты умница, Марго. Уверен, сейчас ты начнешь во всем винить себя, потому что таков твой характер. Ты хочешь все взвалить на свои хрупкие плечи. И знаешь не хуже меня, что винить себя в смерти Эймоса просто глупо, Чертову девчонку напичкали такой дозой всякой дряни, что и слона бы свалила. Дьявол, ведь ее руки были связаны! Никто, видимо, не заметил, как она потихоньку высвободила одну руку. Вообще, если уж и говорить о чьей-либо вине, то виноваты все. И я в том числе, потому что именно я нес ответственность за вашу охрану. Но не оказался рядом в нужный момент…
— Мы сами попросили тебя не мешать. Было и так очень тесно, — объяснила Маргарет. — Вот если… если бы тебя не было и в центре управления и ты не наблюдал за происходящим…
— Я-то как раз вправе нарушить любой твой приказ, если приду к выводу, что твоя жизнь и здоровье подвергаются опасности. Я мог остаться с вами в секционной. И тогда Эймос, возможно, был бы сейчас жив.
Маргарет выпрямилась и пристально посмотрела на него.
— Кларенс, не нужно! Твоей вины здесь нет!
— Знаю, знаю. Но и твоей — тоже.
Ее тело снова вздрогнуло от рыданий. Эймос мертв. Кто теперь позаботится о его замечательных дочерях? Сообщили ли агенты ФБР страшную новость или нет? Узнает ли когда-нибудь его семья правду или Мюррей уже придумал благопристойную легенду? Эймос Хант заслуживал посмертного представления к президентской Медали Свободы. Но, скорее всего, его семье сообщат очередную ложь о несчастном случае в лаборатории и выплатят страховку.
— Мы можем винить себя бесконечно, — сказал Кларенс. — Но ничто не вернет его обратно. Нам пока лучше вообще отвлечься от работы. Готов поспорить, что на этом не закончится и еще будут гибнуть люди. Такие же хорошие, как мой друг Эймос. Как это ни банально, но за него мы отомстим лишь тогда, когда хорошенько изучим и окончательно победим паразитов. Ты хочешь найти виноватого? Тогда исследуй инфекцию. Виновата эта зараза, которая обрушилась на нас. Она убила Эймоса. Но мы-то с тобой живы. Вот что сейчас главное.
Новый всплеск рыданий, но на этот раз Маргарет все-таки удалось взять себя в руки. Кларенс прав. В конце концов, именно болезнь забрала Эймоса, как и многих других людей. Если бы ей удалось остановить заразу, то это, пожалуй, стало бы лучшей данью памяти своему погибшему другу.
— Знаешь, что самое смешное? — вдруг спросил Кларенс.
— Что? — удивилась Маргарет.
— Я ведь все-таки выиграл свои двадцать баксов. Эймос, наверное, сильно расстроился бы, узнав об этом.
Маргарет уставилась на него непонимающим взглядом. Она поверить не могла, что Кларенс способен шутить в такую минуту. Потом Монтойя вспомнила сияющее лицо Эймоса, когда тот забирал у Отто очередную двадцатку, или его нарочито угрюмый вид, когда он вынужден был, наоборот, отдавать свой проигрыш. Она представила, как Эймос с укоризной поглядывает на них, смеется и тычет пальцем…
Несмотря на переживания, она не смогла сдержаться и рассмеялась.
ПОЧТАЛЬОН БЕРКЛДжон Беркл сильно выбился из графика. И всему виной не противный дождь со снегом, не поздний час и усталость, а жуткий разложившийся труп, который он обнаружил прямо на пороге одного из домов. Такое зрелище могло напугать кого угодно!
Джон набрал «911», затем дождался прибытия «Скорой помощи» и полицейских. Он не мог сказать наверняка, чей это труп. Да, Чеффи был там единственным жильцом, но полусгнившие останки… они могли принадлежать кому угодно. Медики взяли у Джона какой-то мазок на «плотоядные бактерии». Тест, слава богу, оказался отрицательным. Потом он отправился домой, слегка потрясенный тем, что с ним произошло. Это автоматически означало, что на следующий день ему придется развозить двойной груз.
Он запихнул покупательские купоны и журналы в почтовый ящик, закрыл его, вернулся к обочине и проверил следующий адрес.
Джуэллы.
Было бы страшно себе вообразить, что эти чертовы плотоядные бактерии накрыли весь городок. Здесь никогда ничего такого не происходило, жизнь протекала очень спокойно, и это Джону Берклу очень нравилось.
Он остановил машину возле почтового ящика Джуэллов и положил в него двойную партию почты. Он хотел было отъехать, но затем остановился, когда увидел, что по дорожке, усаженной невысокими деревцами, к нему направляется Бобби Джуэлл. Бобби нес на руках свою маленькую дочь Челси, весело махавшую письмом. Милый ребенок, совсем как куколка! Такие красивые белокурые локоны. Если в будущем девочка окажется такой же красавицей, как и ее мать, то наверняка разобьет немало мальчишечьих сердец в средней школе.
— Эй, Челси! — позвал Джон. — У тебя, я вижу, есть для меня письмо?
— Да, господин почтальон!
Не дойдя около десяти футов до грузовика, Бобби опустил Челси на землю. Она весело побежала вперед, сжимая в руке письмо, как будто это была очень важная ноша. Маленькие дети такие смешные: для них даже отправка обыкновенного письма — целое событие, приятное и волнующее.