Читаем без скачивания Заложница. Сделка - Вера Чиркова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но лично ему действительно повезло… и забывать об этом Харн не собирался. Как и выпускать из рук птицу удачу, повернувшуюся к нему одновременно двумя ликами, и темным и светлым. Довольно и того, что он упустил герцогство… и вряд ли когда-нибудь вернёт. И следовательно нужно все силы и сообразительность направить на главную задачу, удержание Таэльмины. Но сначала неплохо бы проверить, действительно ли пропали магические знаки на его запястье, а заодно посмотреть, в каком состоянии артефакт.
Хатгерн решительно закатал рукав и пристально уставился на браслет, изучая его с таким вниманием, словно видел в первый раз. Да по сути, так оно и было, никогда раньше не видел герцог этого браслета. Изящный, словно кружевной обруч старинного золота, обвивший его запястье, был густо усыпан драгоценными камнями, в расположении которых угадывались очертания бутонов и цветов.
Если бы Харн увидел такую красоту в той, прежней жизни, кольнуло душу неприятное откровение, то унёс бы его в сокровищницу и спрятал в самый надёжный сундук. И даже в страшном сне не пришло бы в его голову желание надеть такую редкость на руку девушки, присланной в оплату за ошибку её брата. И это огорчило герцога до глубины души, всего за пару лет единоличного правления он успел забыть главный завет отца, считать истинными ценностями верность и преданность, а не металлы и камни.
А он забыл эти слова, доверял вражескому шпиону, а не друзьям, женился по расчёту а не по любви…и немедленно понёс наказание. Но одновременно приобрёл опыт и замечательную девушку и значит святые духи все же не совсем отвернулись от него.
— Я уже, — Таэльмина появилась в дверях спальни в довольно скромном синем кашемировом блио, из-под которого виднелось более светлое полотняное нижнее платье, и от взгляда на её тонкую фигурку в горле герцога вдруг встал комок.
Тень и до этого обладала изящными формами истинной аристократки, а теперь стала казаться послушницей монастыря всех святых, отбывающей службу своим божествам при лазарете. Харн ринулся ей навстречу, подхватил под руку и усадил на диван, сердито покосившись на стол, где кроме вазочки с цветами больше ничего не было.
— Иди, умывайся, — предложила тень, пряча грустную улыбку. Похоже, Хатгерн не поверил в серьёзность невысказанных эльфом угроз.
— Подожду, пока мне принесут вещи, — упрямо мотнул головой герцог, но Таэль оказалась предусмотрительнее.
— Я проверила шкаф… и выбрала для тебя подходящую по размеру одежду, иди.
— Хорошо, — согласился Харн, но сразу умываться не пошёл. Присел рядом с невестой, бережно коснулся пальцами её подбородка и заглянул в потемневшие серые глаза, — Но сначала скажу… Таэльмина, запомни, как бы твой наставник не стремился меня запугать, никогда я не возьму назад ни одного из сделанных тебе предложений. Клянусь!
Звякнул металл соединившихся браслетов, блеснул знакомый свет и широко разлилось по правой руке странное тепло.
— Зачем… — охнула тень, — ведь я же тебе ещё ничего не сказала!
— Успеешь, милая, — нежно коснулся губами её губ чрезвычайно довольный собой герцог, — у нас впереди целая жизнь!
— Это — да, — неопределённо хмыкнула тень, спешно перекраивая собственные планы, обдуманные минуту назад, — но сначала сходи умойся.
— Уже иду, — не стал возражать Харн, глупо спорить с очевидными вещами.
— Демоны побери этого герцога вместе с его благородством и влюбчивостью, перепутал все замыслы! — сердито прошипел Жесс, и поднялся с кресла в котором успел посидеть всего несколько минут, — Пойду принесу ему мешок. И как быть с ужином?
— Долговременные планы вообще вещь нестабильная, — задумчиво провещал ему Селайвен, — и мы изначально задумывали несколько вариантов…
— Кроме вот этого, — уточнил вампир, и крутнул свой многоцелевой амулет, закрывая в зеркале грань отражения, выходящую в предоставленные Таэльмине комнаты, — но меня волнует другое, узнал кто-нибудь из вас надетые на них браслеты?
— Достоверно — нет, — честно признался эльф и скосил взгляд на мрачного Ганти, — а ты?
— Где бы я мог их увидеть? — огрызнулся тот и задал вопрос, волнующий его гораздо больше, — так мы будем ужинать вместе с ними?
— Я не буду, — сразу отказался Селайвен, — меня уже тошнит от ненависти и презрения, излучаемых этим гоблином. Лучше пойду, погуляю по саду. И кстати… по — моему пора вызывать Ильсору. А возможно и Гудда.
— Он не пойдёт, — отозвался Алдер, — просил не беспокоить, пока у нас нет чётких и проверенных планов.
— Хотел бы я хоть раз прийти на сбор и услышать чёткие планы, — пренебрежительно хмыкнул Селайвен и скользнул к двери. Но прежде чем уйти, ещё раз глянул на мастера — тень и укоризненно сообщил, — а вот от тебя веет тоской и завистью.
И ушёл окончательно.
— Он думает, будто сказал мне что-то новое?! — желчно осведомился Ганти, — ещё и про разочарование забыл. Я вложил в Мин столько сил и души, что искренне надеялся на уважение… как минимум. Если не на благодарность. А получил презрение и полный бойкот! Кому бы не было досадно?
— Могу представить, как обидно и больно было ей, — вдруг просунулась в дверь белокурая голова эльфа, — когда человек, которому графиня доверяла больше всех на свете, вдруг бросил её, выдвинув смехотворное объяснение! И о чем только думал Бенфрах?
— С каких это пор эльфы подслушивают под дверьми? — притворно изумился Ганти и почти сердито добавил, — Об её обучении он и думал, в тот год совет гильдии признал Мин самой способной среди девушек, а Бенфрах считается лучшим наставником.
— Но не лучшим знатоком девичьих душ, — едко прошипел нагард.
— Она к тому времени уже год как прошла ритуал… — понимая, насколько слабо это оправдание, вздохнул тень, — раз так, мне тоже лучше поужинать в своей комнате.
— Решено, все ужинаем у себя, — Алдер глянул на замершего в ожидании нагарда, — прикажи подать беглецам ужин в комнату… или нет, лучше покажи дорогу в столовую. Возможно общение с Итом и Тарзом поможет им освоиться немного быстрее.
— Если только они не прибьют твоего Тарза, — бросил едкое предположение Жесс, ужом скользнув за дверь.
— Не настолько они наивны и кровожадны, как желают казаться. — заметил вампир, — и не настолько глуп Тарз, чтобы не понять, зачем его дразнят. Хотя мне он признался… один раз ей удалось вывести его из себя.
— Ей и меня удалось… почти. Я же говорил, она сообразительная. — признался Ганти, нехотя поднимаясь с места. Вовсе не таким ему представлялся сегодняшний ужин.
— Чересчур сообразительная, — Алдеру очень не хотелось признаваться в том же, в чем признался в отчёте его агент, — я даже не могу теперь представить… какая награда её заинтересует… если мы все же решим сделать предложение.
— Зато я прекрасно понимаю, какая, — мрачно процедил мастер — тень, — этот шустрый герцог.
И не желая больше ничего объяснять, решительно вышел из кабинета.
— Не может быть… — нахмурился вампир, и недоверчиво прищурился, — она же прошла ритуал?! Или я чего-то не понимаю? Но во всех случаях это был бы занятный вариант… и меня он устраивает.
В гостиную постучали почти в тот же момент, как Хатгерн вышел из спальни, к которой примыкала небольшая уютная купальня, и герцог решительным жестом остановил вскочившую с кресла Таэль.
— Я сам. — Он прошагал к выходу, решительно щёлкнул засовом и легонько толкнул дверь, — кого ещё принесло?
— Меня, — добродушно отозвался Ительс, — вот ваш багаж. И если уже умылись, могу показать, где столовая. Тарз с Изором уже там.
— А эти… высшие?! — выплюнул словно ругательство Хатгерн.
— Только мы… — хитро ухмыльнулся лекарь, и с преувеличенным почтением добавил, — но если ваши милости пожелают, Тарз может принести сюда.
— И плюнет по дороге в каждую тарелку, — неожиданно закончила за него фразу Таэль, направляясь к жениху, — нет уж, лучше мы сами туда пойдём… ты не против, дорогой?
— Как пожелаешь, — согласно кивнул Харн, усмехаясь про себя простой догадке.
Не может быть, чтобы тень не знала твёрдо — спорить с нею в этом доме, он не станет ни в коем случае, тем более по таким пустякам. И стало быть, сейчас она снова начинает плести какую-то ловушку, а ему всего-то и нужно, подыгрывать ей по мере возможности.
Ительс не обманул, в просторной столовой за таким же длинным столом, как и в замке Крисдано, сидели лишь две лохматые фигуры и неторопливо поглощали жаркое, умело пользуясь столовыми приборами. И за счёт мисок и ножей с вилками, бывших по меньшей мере в два раза больше обычных, казались не такими уж огромными и дикими.
— Какое горе, — буркнул себе под нос Тарз, — видно не перепадёт мне радость надевать кружевной фартучек и тащить их милостям поднос.