Читаем без скачивания Восхождение королей - К. С. Пакат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чтобы не отставать, Акиэлоссцы рассказали Лорену о своем побеге от солдат Кастора, о том, как они притаились в русле ручья, о гонке на медленных повозках и том, как прятались в листве деревьев. Паллас неплохо изобразил езду Паскаля. Лазар наблюдал за Палласом с ленивым восхищением. Он восхищался вовсе не тем, как изображал Паллас. Дэмиен надкусил абрикос.
Когда чуть позже Дэмиен поднялся, все снова вспомнили, что он их Король, но строгие формальности были отброшены, и он удовлетворенно пошел к своему спальнику, который до этого послушно распаковал, и лег на него, вслушиваясь в звуки лагеря, готовящегося ко сну.
Он слегка удивился, когда услышал шаги и тихий звук спальника, постеленного на землю рядом с собой. Лорен вытянулся, и они лежали друг рядом с другом под звездами.
— От тебя пахнет лошадьми, — сказал Дэмиен.
— Так я прошел мимо пса.
Дэмиен почувствовал трепет счастья и ничего не ответил, просто лежал на спине и смотрел на звезды.
— Как в старые времена, — сказал он, хотя правда была в том, что у него никогда по-настоящему не было таких времен.
— Это мое первое путешествие в Акиэлос, — сказал Лорен.
— Он тебе нравится?
— Он похож на Виир, только здесь меньше мест, где можно помыться, — ответил Лорен.
Когда он повернулся, Лорен лежал на боку и смотрел прямо на него; их позы вторили друг другу.
— Ручей прямо здесь.
— Хочешь, чтобы я ночью шатался по Акиэлосским землям голым? — и затем Лорен добавил: — От тебя пахнет лошадьми не меньше, чем от меня.
— Больше, — ответил Дэмиен. Он улыбался.
Лорен казался светлым очертанием под лунным светом. Позади него лежал спящий лагерь и гранитные развалины, которые со временем станут руинами и навсегда исчезнут под водой.
— Они Артезианские, не так ли? Из древней империи, Арты. Говорят, раньше она охватывала обе наши страны.
— Как и руины в Акьютарте, — ответил Лорен. Он не сказал: «И в Марласе.» — Мы с моим братом играли среди них, когда были мальчишками. Убей всех Акиэлоссцев и восстанови древнюю империю.
— У моего отца была та же идея.
И посмотри, что стало с ним. Лорен не сказал и этого. Он дышал легко, как будто был расслабленным и сонным, лежа рядом с Дэмиеном. Дэмиен услышал свои слова:
— За Айосом есть летний дворец. Моя мать разбила там сады. Говорят, они основаны на Артезианском фундаменте. — Он подумал о прогулках по извилистым дорожкам, об изящных, цветущих южных фруктовых садах, об аромате апельсиновых деревьев. — Там прохладно летом, и там есть фонтаны и дорожки для езды верхом. — Его сердце колотилось от несвойственного ему беспокойства — так, что он почти чувствовал застенчивость: — Когда все это закончится… мы могли бы взять лошадей и на неделю остановиться во дворце. — После ночи в Картасе он не решался говорить об их будущем.
Он почувствовал, как Лорен осторожно держит себя, последовала пауза. Через мгновение Лорен мягко ответил:
— Я был бы рад.
Дэмиен снова перекатился на спину и ощутил прилив счастья от этих слов, вновь бросая взгляд на безграничную россыпь звезд.
Глава 15
Учитывая их везение, не было ничего удивительного в том, что повозка, которая не ломалась пять дней в русле ручья, сломалась в то же мгновение, как они снова вышли на дорогу.
Она напоминала насупившегося ребенка, сидящего в грязи, а вторая повозка неловко встала позади нее. Лазар, вылезая из-под повозки с измазанной грязью щекой, сказал, что у нее поломана ось. Дэмиен, который, будучи принцем крови, не отличался знаниями в починке повозок, с пониманием кивнул и приказал своим людям починить ее. Все спешились и принялись за работу: приподняли повозку, начали подрезать молодые деревца для материала.
И тогда на горизонте нарисовалась рота Акиэлосских солдат.
Дэмиен поднял руку, чтобы создать тишину — абсолютную тишину. Стук молотков затих. Все затихло. Через равнину была ясно видна рота мчащихся рысью солдат, направляющаяся на северо-запад.
— Если они пойдут сюда… — тихо сказал Никандрос.
— Эй! — крикнул Лорен. Он забирался с переднего колеса повозки на крышу. В руке он держал кусок желтого шелка и, стоя на крыше повозки, красочно размахивал им перед военным отрядом. — Эй, там! Акиэлоссцы!
Желудок Дэмиена сжался, и он сделал беспомощный шаг вперед.
— Остановите его! — сказал Никандрос, делая похожий шаг вперед — но слишком поздно.
На горизонте рота уже разворачивалась как стая скворцов.
Было слишком поздно пытаться остановить это. Слишком поздно пытаться стащить Лорена за лодыжку. Акиэлосские солдаты уже заметили их. Промелькнувшее в Дэмиене желание придушить Лорена было не слишком полезным. Дэмиен переглянулся с Никандросом. Их превосходили числом, и на этой открытой равнине прятаться было негде. Они оба незаметно приготовились к битве с приближающейся ротой. Дэмиен оценил расстояние между собой и ближним из приближающихся Акиэлоссцев, прикинул свои шансы убить его и убить столько солдат, чтобы сравнять шансы для остальных.
Лорен спускался с крыши повозки, все еще сжимая в руке шелковую ткань. Он поприветствовал роту с облегчением в голосе, преувеличивая свой Виирийский акцент.
— Спасибо, командир. Что бы мы делали, если бы вы не остановились! У нас восемнадцать рулонов ткани, которые нужно доставить Мило из Аргоса, но как вы видите, Кристоф продал нам поломанную повозку.
Командир выделялся среди остальных своей высокой лошадью. У него были короткие темные волосы под шлемом, и то непоколебимое выражение лица, которое приходит только с долгими тренировками. Он огляделся кругом в поисках Акиэлоссцев и увидел Дэмиена.
Дэмиен старался сохранять учтивое выражение лица и не смотреть на повозки. Первая повозка была заполнена тканями, но вторая была заполнена Йокастой и Гийоном с его женой, тоже втиснутыми туда. Как только двери повозки откроются, откроется и обман. Больше не было синего платья, чтобы выручить их.
— Вы торговцы?
— Да.
— Имена? — спросил командир.
— Чарльз, — ответил Дэмиен, потому что так звали единственного торговца, которого он знал.
— Ты Чарльз, прославленный Виирийский торговец тканями? — со скепсисом спросил командир, словно это имя было ему хорошо знакомо.
— Нет, — вмешался Лорен, как будто только что услышанное им было само глупой вещью на свете. — Я Чарльз, прославленный Виирийский торговец тканями. А это мой компаньон. Лэмиен.
В повисшей тишине